Пятница, 26.04.2024, 14:44
Приветствую Вас Гость | RSS
АВТОРЫ
Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) [120]
Сальников Алексей (salnikoffaleksei15)
Форма входа

Поиск

 

 

Мини-чат
 
500
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика © 2012-2023 Литературный сайт Игоря Нерлина. Все права на произведения принадлежат их авторам.

 

 

Литературное издательство Нерлина

Литературное издательство

Главная » Произведения » Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) » Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) [ Добавить произведение ]

Демокрит. В Вавилонии

 

 

Начало поэмы   http://nerlin.ru/publ....-0-9511

 

Предыдущая глава  http://nerlin.ru/publ....-0-9539

 

 

                         105

Вновь Демокрит размышлял на галере,

Вспомнив доверчивый девичий взор:

«Скоро ль вкушу я любовь в полной мере

После свершённой поездки в Луксор?

Думаю, хватит вполне для ученья,

Если пробуду там год или два —

Чувствую сильное к деве влеченье,

Страстью вскружилась моя голова!

 

                          106

Должен познать я чужие науки,

Если добрался в страну мудрецов,

Так не подвергнусь влиянию скуки,

И не войду я в  число гордецов!

Вдруг тяжкий путь по следам Пифагора

Въяве предстанет нелепой тщетой?

Нужно ли мучить себя до измора

Для достижения славы пустой?»

 

                          107

Только добравшись до главного храма,

Разочарован был сильно юнец —

Там приключилась с ним лёгкая драма,

Ибо сказал посетителю жрец:

«Для чужаков здесь — закрытые двери,

Тайные знанья у нас под замком.

Так сохраняем мы их от потери,

С нашим законом теперь ты знаком!

 

                          108

А чужестранцу возможно за плату,

Знать лишь начала науки любой,

Но отнесись без обид к результату,

Если не будешь доволен собой!

Школы, дающие малые знанья,

Есть здесь при храмах в огромной стране,

Учат там счёту, основам писанья,

Пользе от звёздных огней в вышине…»

 

                          109

И Демокрит согласился на это:

«Знания здесь обрету навсегда,

Деньги — всего лишь к монете монета,

Прочь утекут, как в пустыне вода…»

Год пролетел в обученье суровом,

И начались повторенья затем,

Не было речи о знании новом,

Узок был круг изучаемых тем.

 

                          110

«За год узнал здесь я нового мало,

Щедростью знаний не славен Луксор,

Не вдохновило учений начало,

Еду в Персиду — таков приговор!»

Он иронично отнёсся к ученью —

Знаньем не стал здесь фракиец богат,

Снова по Нилу, но вниз по теченью

Плыл на галере в мужья кандидат.

 

                          111

«За год успею попасть в Экбатаны

И по пути посещу Вавилон,

Ныне под персами многие страны,

Крепкий должно быть у Дария трон!

Там отношения к тайнам иные,

Школы доступны любым чужакам,

Ученики могут быть возрастные,

Только бы знания были к рукам!»

 

                          112

Путь Демокрит обозначил короче,

Чем если б двигаться через Милет,

Шёл к Вавилону он в тёмные ночи,

Бодро встречая румяный рассвет.

Часто его подбирали возницы,

Если повозки их были пусты,

Мчались поспешно вперёд колесницы,

Только мелькали под ними мосты.

 

                          113

Люди давали фракийцу советы —

Этим обычно грешат старики:

«Песни» поют, что давненько пропеты,

Но не седеют у них языки.

Молвил один, что прямая дорога

Быстро юнца привезёт в Вавилон,

Мол, до него остаётся немного,

Там и народа почти миллион.

 

                          114

«Магов полно в Вавилонской столице,

Будешь встречать их на каждом углу,

Служат богам там халдеи и жрицы,

Каста учёных, способная к злу.

Надо ли ехать тебе в Экбатаны,

Станешь решать, посетив зиккурат!

Там ты изменишь поспешные планы,

Знаньям полученным будешь ты рад!»

 

                          115

Слушал фракиец седого возницу,

Сам же был занят он думой другой:

«Мне б поскорее увидеть девицу,

К ней улетел бы сейчас пустельгой!

Только не знаю, где ныне Арета?

Учит в Египте урок наизусть

Или в Афинах под властью Совета?

Так в неизвестности кроется грусть…»

 

                          116

«Эй, посмотри на большие ворота! —

С гордостью крикнул возница юнцу. —

Разве тебе в них войти неохота,

Чтобы направиться прямо к жрецу?»

«Я поражён крепких стен высотою

И грандиозностью синих ворот —

Кажется всё перед ними тщетою,

Это богов нерушимый оплот!

 

                          117

Как тут не вспомнить великого Кира,

Если сумел он войти в Вавилон?»

«Он оказался точней ювелира —

В город вошёл без сражения он!

Видно, не зря царь стремился в столицу,

Не разрушая ни башен, ни стен —

Принял Куруш Вавилон под десницу,

Знания взяв за свободу в обмен.

 

                          118

Сможешь ты много узнать при желанье,

То, что тревожит, отбрось поскорей,

Душу наукам отдай на закланье

И через год станешь многих мудрей!»

Выслушав молча сие назиданье,

В город неспешно вошёл Демокрит,

И ощутил он, как строгие зданья

Словно прижали к дорожкам из плит.

 

                          119

Прямо на улицах древнего града,

Видел он много нарядных людей,

Будто зашёл он во время парада,

Коим командовал главный халдей...

Вышел фракиец на берег Евфрата

С бурным и шумным течением вод,

Тихо заметил: «Живёт здесь богато

Не утомлённый работой народ!»

 

                          120

Веяло возле Евфрата прохладой,

Люди брели вдоль его берегов,

Молвил юнец: «Здесь не пахнет Элладой,

И почитают не наших богов!»

Шёл Демокрит, никому не мешая,

Слыша назойливый шум вдалеке,

Вдруг он узрил, как повозка большая 

Мчится по улице прямо к реке!

 

                          121

Но не успел разглядеть он возницу —

Старец метался испуганно в ней. 

Остановил Демокрит колесницу,

Встав на пути своевольных коней!

Как на родимых фракийских угодьях,

Где управлял лошадьми человек,

Он, повисая на крепких поводьях,

Тем завершил беспорядочный бег!

 

                          122

«Старче, я вижу, возница потерян! —

Молвил спокойно геронту юнец. —

Видно, он был в лошадях неуверен,

Если упал, словно слабый птенец…»

«Нет, мой спаситель! — Звучало в ответе. —

Он — седовласый такой же, как я,

Но задержался надолго на свете,

Явно устал он давно от житья.

 

                          123

Не удержал он поводья в деснице, 

И не увидел опасность, кряхтя… 

Мог бы лежать я в холодной гробнице,

Но спас меня ты, как будто шутя.

Чем я обязан тебе, мой спаситель,

Цену скажи: дам монет из ларца!»

«Цену? Мне нужен хороший учитель,

Лучше ответь, где найти мне жреца?

 

                          124

К вам я приехал, оставив Абдеры,

Знанья жрецов мне, как воздух, нужны!»

«Хочешь узнать, чем владели шумеры?

Это достойно высокой цены!

Внёс ты спасеньем хорошую плату,

Будешь учиться теперь у меня,

Только забудь про стремление к злату,

Алчные мысли подальше гоня.

 

                          125

Ты о жреце говорил мне вначале?

Знай, что я в храме — учитель и жрец.

Видно не зря ты пришёл в наши дали —

Станешь учёным, как славный писец!

Быстро садись на сиденье возницы,

В храм мой направишь сейчас лошадей!

Не расслабляй при поездке зеницы —

Много на улицах праздных людей!»

 

                          126

… Так началась для фракийца учёба,

Два трудных года продлилась она,

Тайны пугали юнца до озноба —

Истина часто бывала сложна...

Очень страшили сакральные знанья,

И опасался он их глубины,

Но заучил наизусть заклинанья,

Кои для жизни бывают важны.

 

                          127

Там он узнал о светилах небесных

То, что доселе не ведал совсем:

Об измереньях земель повсеместных

И составлении карт или схем.

Помнил о том Демокрит, что когда-то

Здесь обучался мудрец Пифагор,

Думал, что сам он узнал маловато,

Но не высказывал в школе укор.

 

                          128

По окончании срока ученья,

Он обратился к седому жрецу:

«Мне бы проникнуть в секреты леченья,

Чтобы помог я в Афинах вдовцу!

Быстро мужчину состарили годы,

Знаю, что это — болезнь у него,

Так гибнут туи от знойной погоды,

Знать я хочу от богов волшебство!»

 

                         129

Старец печально кивнул головою,

В стороны руки развёл, говоря:

«Тут не помогут Афина с совою,

Надобно ехать тебе за моря!

В Индии лечат подобные хвори,

Только дорога туда нелегка —

Часто бывает неласковым море,

Так что, решай без меня, старика…»

 

Глоссарий к главе:

 

 

   Абде́ры, (Абде́ра ) — древний город во Фракии, на мысе Булустра, к востоку от устья реки Нестос, впадающей в Эгейское море. Жители древнего города назывались абдеритами. Их в Древней Греции считали  наивными простаками, глупость которых вошла в пословицу. Согласно мифу, город  Абдеры основал Геракл на том месте, где молодой Абдер, друг и соратник Геракла,  был погублен кровожадными конями царя Диомеда.

   Аре́та — прекрасная гречанка, путешествующая с отцом, которую встретил Демокрит в Египте

   Афи́на— прекрасная дочь Зевса, олимпийская богиня справедливой  войны, военной стратегии и мудрости,  покровительница ремёсел и одна из наиболее почитаемых  богинь Древней Греции. На  плече Афины  часто сидит символ мудрости — сова.

   Вавило́ния — государство в долине рек Тигр и Евфрат, в Южной. Месопотамии,  существовавшее с нач. 2-го тыс. до н. э. до завоевания его персами в 539 до н. э.   Важнейшим политическим, культурным и хозяйственным центром его был город Вавилон, по имени которого Вавилония и получила своё название.

   Вавилон —  знаменитый богатый древний город в Месопотамии, столица Вавилонии; располагался на реке Евфрат, в 89 км к югу от современного Багдада и к северу от Хиллы.

   Геро́нт (греч. geron, gerontos) — старец.

   Демокри́т (ок. 460 до н.э. - 370 до н.э.) — греческий философ, также известный, как  «смеющийся философ», потому что он всегда был веселым и любил видеть комическую сторону жизнь. Имя Демокрит означает «избранный народ».  Некоторые из его главных вкладов в философию и науку — атомизм, антропология и важные знания астрономии. Считается, что он изучал астрономию и теологию у магов, учился в  Вавилоне, Индии, Эфиопии, Египте, Греции. Работы Демокрита охватывают различные области, включая этику, физику, математику, музыку и космологию. Имя Демокрит означает: народный избранник (от греч. dēmos — народ и kritos — избранный).

   Да́рий I (др.-перс. Дараявауш – добронравный), персидский царь в 522–486 до н. э. Ахеменидов государства. Сын Виштаспы (Гистаспа), из династии Ахеменидов. При Дарии I владычество Персии простиралось от Египта до Индии и охватывало более 80 народов. 

   Евфра́т — известная река в Азии, которая берет свое начало в Армении на северной. стороне горы Тавра, принимает в себя много побочных рек в своем извилистом течении вдоль берегов Сирии, огибает Сирийско-Аравийскую пустыню и протекает через Вавилонскую область, впадая затем шестью или семью рукавами в Персидский залив.

   Еги́пет —  одно из первых государств, которое возникло на Африканском континенте в долине реки Нила примерно в начале IV тысячелетия до нашей эры. Название страны — Египет, произошло от названия древней столицы Хикупта. Греки перефразировали это слово и назвали весь Египет «Айгюптос». Египтяне называли свою страну  Кемет,  или Та-кемет, что в переводе на русский язык означает «черный» или «черная земля».

   Зиккура́т (от аккадского слова sigguratu — «вершина», в том числе «вершина горы» — многоступенчатое культовое сооружение в Древней Месопотамии и  Эламе, типичное для шумерской, ассирийской, вавилонской и эламской архитектуры.

     Кир Великий  (Куруш, или Кир II) — блестящий полководец и царь Персии, который еще при жизни получил прозвище «Великий», когда основал мощную Персидскую империю, объединив разрозненные государства от Средиземного моря до Индийского океана.

   Луксо́р —  город, который по праву считается второй столицей Египта и столицей фараонов. В Древнем Египте этот город назывался Фивы. Именно там правили многие фараоны.

   Перси́да, Персидская держава или держава Ахемени́дов — первая Персидская Империя, которая оказала огромное влияние на историю Древнего мира.

   Пе́рсия — латинизированное название исторической области Фарс, «Парсуаш» (древнегреч. «Персида») в южном Иране, на берегу Персидского залива. В этой местности жили племена, создавшие империю Ахеменидов.

   Писе́ц — (писарь) — человек, который профессионально занимается переписыванием книг и документов от руки. Школы  в Вавилоне были   организованы при  храмах  и  создавались для обучения  писцов. В основном, образование получали дети богатых родителей; из нескольких сот известных писцов все были сыновьями богачей, высоких чиновников и жрецов. Но иногда в школы попадали и одарённые дети бедняков, чужестранцы, либо сироты.

Пифагор — Пифагор Самосский (570—490 гг. до н. э.) — древнегреческий философ, поэт,  математик и мистик, создатель  философской   школы пифагорейцев. Мать Пифагора происходила из знатного рода Анкея, основателя греческой колонии на Самосе. Рождение сына ей предсказала Пифия в Дельфах, потому Пифагор и получил своё имя, которое значит: «тот, о ком объявила Пифия». 

   Фракиец — житель Фракии,  страны на Балканском  полуоострове. Фракия —   страна, занимавшая  в древности часть нынешнего Балканского полуострова, от северного побережья Эгейского моря до Дуная.

   Халде́и (вавилонское Kaldu, ивр. Касдим.) — семитские племена, обитавшие на юге Месопотамии, в области устьев рек Тигра и Евфрата на северо-западном берегу Персидского залива с конца X по IV век до н. э.  Слово «халдеи» (в подлиннике — «касдим») неоднократно упоминается в Библии.Позднее халдеями именовали  касту жрецов в Вавилоне. Они знали астрономию, земледелие, математику, магию, мантику, медицину, искусство заклинаний и заговоров, времяисчисление, метрологию, религию, мифологию. Потом халдеями стали называть колдунов, магов, волхвов, гадателей и астрологов. По одной из версий, халдеями-магами были волхвы, пришедшие поклониться родившемуся Иисусу.

   Шуме́ры — древний народ, некогда населявший территорию долины рек Тигра и Евфрата на юге современного государства Ирак (Южная Месопотамия или Южное Двуречье). На юге граница их обитания доходила до берегов Персидского залива, на севере — до широты современного Багдада. Шумерские жрецы были учеными и самыми образованными людьми своего времени.

   Экбата́ны —  столица   Мидии, прекрасный богатый   город,  окружённый  семью стенами, возвышавшимися друг над другом зубцами, выкрашенными в цвета белый, черный, пурпурный, голубой, красный, серебряный и золотой,  соответственно пяти планетам, луне и солнцу.

   Элла́да — Древняя Греция                        

 

Продолжение поэмы  http://nerlin.ru/publ....-0-9552

 

 

 

 

 

Категория: Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) | Добавил: salnikoffaleksei15 (15.07.2021) | Автор: Алексей Сальникофф
Просмотров: 459 | Теги: Зиккурат, Шумеры, Персида | Рейтинг: 4.8/6
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
                                                  Игорь Нерлин © 2024