Литературное издательство
Главная » Произведения » Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) » Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) | [ Добавить произведение ] |
Пролог
1 Годы летят под десницею Крона И собираются плотно в века, В каждом осталась известной персона, Коя смотрела на мир свысока. Ими гордилась когда-то Эллада, Давшая миру когорту людей, Судьбы которых отмечены смлада Бурным потоком великих идей.
2 Трудно бывает сверкнуть адамантом И воссиять, как на небе звезда — Не обойтись прирождённым талантом Без приложения с детства труда. Дар с трудолюбием — мощная сила, Может с юнцами творить чудеса! Скажет об этом любая сивилла, Что помогают таким небеса.
3 И не имеет для славы значенья, Где был герой или гений рождён, Главное в жизни — талант и ученье, Стимул, которым он был побуждён. Двигаться нужно к намеченной цели, Словно нашедшая русло река, Ночью и днём надо думать о деле, Чтоб вознестись, как орёл в облака.
Младший сын богача
4 …Знали в Элладе про город Абде́ры, К берегу моря прилипший смолой, Греки любили смеяться без меры: «Там весь народ очень глупый и злой!». И вспоминали царя Диомеда — Он содержал там четвёрку коней, Каждый из них был страшней людоеда, Только Геракл оказался сильней.
5 Хоть и считался тот город портовым, Но были редкостью там корабли, А приплывали с товаром фруктовым, Чтобы продать урожаи вдали. Люди там жили весьма небогато И занимались любым ремеслом, Правили ими цари без диктата И никому не грозили жезлом.
6 Были, конечно, в Абдерах такие, Кто был заметно богаче других, Часто плелись пересуды людские, Будто живут те без мыслей благих. Слыл Дамасипп непомерно богатым, Гордо владел он землёй и скотом, Демос дивился роскошным палатам, Кои построил он в городе том.
7 У богача и хозяина стада Было три сына на зависть другим, Ум проявился у младшего чада, Тот для родителя стал дорогим. Жил Демокрит, окружённый вниманьем, С ним Дамасипп проводил вечера, Слушал ребёнок отца с пониманьем, Словно душа оказалась мудра.
8 Нанял учителя славный родитель, Тот расспросил мальчугана сперва, И удивлённо сказал просветитель: «Очень умна у него голова! Надо отправить ребёнка в Афины, Много там школ для подобных ребят! Глупо ему здесь топтать луговины, Если отец у сынишки богат!»
9 «Рано смышлёнышу ездить по свету, Чтоб набираться без меры ума! Этот совет я возьму на замету, Мудрая жизнь всё подскажет сама! Хватит ребёнку трудов геометра, Коим считается здесь Пифагор! Больше добра даст коровам Деметра, А размышленья о жизни — лишь вздор!»
10 Спорить не стал приглашённый учитель, Зная, что мальчик сбежит от отца, Но оставался довольным родитель, Что не отправил в Афины юнца. Только судьба оказалась коварной, И прилетел к Дамасиппу Танат, Сын, не склоняясь к юдоли аграрной, Вскоре ушёл из отцовских палат.
11 Много родитель оставил наследства: Трём сыновьям доставались с лихвой, Пастбища, скот и наличные средства — Золото было в его кладовой. «Братья, не буду я здесь волопасом! — Сразу сказал напрямик Демокрит, — Хватит мне части от злата с запасом, Жить я готов, как простой апатрид!
12 Мне не хватает полученных знаний, Я не хочу быть владельцем скота, Не признаю никаких препинаний — То, что для вас хорошо, мне — тщета!» Долю свою получив по закону, К порту направил коней Демокрит, И возносил он хвалу пантеону, Дом покидая без всяких обид:
13 «Вот как судьба мне открыла дорогу, Только при этом сразила отца, Видно, нескоро вернусь я к порогу — К знаниям путь не имеет конца…»
Глоссарий к главе: Абде́ры (Абде́ра) — древний город во Фракии, на мысе Булустра, к востоку от устья реки Нестос, впадающей в Эгейское море. Жители древнего города назывались абдеритами. Согласно мифу, город Абдеры основал Геракл на том месте, где молодой Абдер, друг и соратник Геракла, был погублен кровожадными конями царя Диомеда. Абдери́ты — жители древнего г. Абдеры во Фракии, глупость которых вошла в пословицу. Во времена Цицерона в Риме говорили: «abderita mens», для обозначения человека, лишенного здравого смысла. Город Абдеры считались отдалённым от центра Эллады городом, а их граждане слыли наивными простаками. Афи́ны — столица Греции и центр исторической области Аттика. Это крупнейший город страны и её экономический и культурный центр. Афины — один из самых значительных древнегреческих полисов и символ цивилизации. Этот город многие считают колыбелью европейской культуры и науки. Апатрид (от лат. apatris) или лицо без гражданства — физическое лицо, не имеющее какого-либо гражданства или подданства, «гражданин мира». Дамаси́пп — житель города Абдеры, отец трёх сыновей: Дамаса, Геродота и философа Демокрита. Он был одним из самых богатых горожан. Поэтому его сын Демокрит получил хорошее по тем временам образование, какое можно было иметь в их городе Абдеры. Деметра — великая богиня, сестра Зевса, олицетворяла собой земное плодородие. Деметра своей властью заставляла землю производить плоды. Демокри́т (ок. 460 до н.э. - 370 до н.э.) — греческий философ, также известный, как «смеющийся философ», потому что он всегда был веселым и любил видеть комическую сторону жизнь. Имя Демокрит означает «избранный народ». Некоторые из его главных вкладов в философию и науку — атомизм, антропология и важные знания астрономии. Считается, что он изучал астрономию и теологию у магов, учился в Вавилоне, Индии, Эфиопии, Египте, Греции. Работы Демокрита охватывают различные области, включая этику, физику, математику, музыку и космологию. Гера́кл (Алки́д) — самый знаменитый сын царя богов Зевса, величайший герой Эллады. Диоме́д — жестокий царь Фракии, сын бога войны Ареса, кормивший своих коней мясом пленных чужеземцев. Крон (Кро́нос) — бог времени, титан, младший сын первого бога Урана-Неба и богини Геи-Земли. Крон — отец Зевса и старших олимпийских богов. Имя «Крон» происходит от греческого слова «хронос» — время, и сам он — олицетворение всепоглощающего времени. Пантеон (греч. «храм всем богам») — группа богов, принадлежащих к какой-то одной религии или мифологии. Пифаго́р — Пифагор Самосский ( лат. Pythagoras, 570—490 гг. до н. э.) — древнегреческий философ, поэт, математик и мистик, создатель философской школы пифагорейцев. Мать Пифагора происходила из знатного рода Анкея, основателя греческой колонии на Самосе. Рождение сына ей предсказала Пифия в Дельфах, потому Пифагор и получил своё имя, которое значит: «тот, о ком объявила Пифия». Сиви́лла (сивиллы, сибиллы) — в античной культуре, это пророчицы и прорицательницы, экстатически предрекавшие будущее. По одной из версий первоначально это было личное имя первой пророчицы и означало оно «божья воля». Тана́т (Тана́тос) — бог смерти, уносящий души в Аид, брат-близнец бога сна Гипноса. Элла́да — Древняя Греция.
Продолжение следует
Продолжение поэмы: http://nerlin.ru/publ....-0-9516
| |
Просмотров: 674 | Комментарии: 2
| Теги: |
Всего комментариев: 2 | |||
| |||