Суббота, 18.05.2024, 14:29
Приветствую Вас Гость | RSS
АВТОРЫ
Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) [120]
Сальников Алексей (salnikoffaleksei15)
Форма входа

Поиск

 

 

Мини-чат
 
500
Статистика

Онлайн всего: 8
Гостей: 8
Пользователей: 0
Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика © 2012-2023 Литературный сайт Игоря Нерлина. Все права на произведения принадлежат их авторам.

 

 

Литературное издательство Нерлина

Литературное издательство

Главная » Произведения » Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) » Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) [ Добавить произведение ]

Платон. Цена доверчивости

Начало поэмы  

http://nerlin.ru/publ/salnikov_aleksej_salnikoffaleksei15/salnikov_aleksej_salnikoffaleksei15/platon_rannie_gody/330-1-0-9373#comments

 

Предыдущая глава 

http://nerlin.ru/publ/salnikov_aleksej_salnikoffaleksei15/salnikov_aleksej_salnikoffaleksei15/platon_udivitelnaja_vstrecha/330-1-0-9404

 

                          135

Дни пролетали над пылью дорожной,

Шёл утомлённый Платон в Вавилон,

И, не склонясь пред задачею сложной,

Он рассуждал, словно мудрый Солон:

«Жизнь коротка, чтоб узрить перемены,

Кои идут на великой Земле:

Строятся, рушатся крепкие стены,

Варится что-то в огромном котле.

 

                          136

И появляются в мире державы

На пепелищах исчезнувших стран,

Ради богатств и пленяющей славы

Правят на свете война и обман.

Шло здесь огромное воинство Кира,

И на Египет Камбиз вёл войска,

Дарий желал быть властителем мира,

А на Элладу смотрел свысока…

 

                          137

Глупо стремиться к немеркнущей славе,

Кровь проливая в боях без конца,

И, прибегая к жестокой расправе,

Жаждать земель и златого венца!

Трудно понять покорителей света,

Их необдуманных страшных шагов —

Ведь неспроста есть такая примета —

Чем больше царство, тем больше врагов.

 

                          138

Нужно продумать для мира устройство,

Чтоб и без войн был счастливым народ,

И не царило б над ним беспокойство,

Будто грядёт драматичный исход...»

…Понял философ достаточно скоро,

Что Вавилон был наукой богат

Так же, как храмы Афин и Луксора,

Только не надо судить наугад.

 

                          139

А побеседовав там со жрецами,

Быстро пополнил он знаний запас

И попрощаться решил с мудрецами,

Выслушав скромно в дорогу наказ:

«Многие знания — многие беды,

Не торопись просвещать дураков —

Много таких, кто плешивы и седы,

Только их ум не длинней языков!»

 

                          140

К персам направил он крепкие ноги,

Только сменил свой намеченный план,

Слыша знакомых купцов по дороге,

В Сузы ведущих большой караван:

«Пелопоннес раздирают сраженья,

Спарта с Афинами — так же враги,

Сложное там для людей положенье,

Их загоняют тираны в долги.

 

                          141

Но оправдали Афины Сократа —

Статуи ставят на каждом углу,

Смерти его юбилейная дата

Людям напомнила ненависть к злу.

Кстати, Платон, хоть ты скромен безмерно,

Но о тебе ходит в мире молва,

Будто ты знал обо всём достоверно

И не бросаешь на ветер слова!»

 

                          142

«Ехать туда для меня безопасно?» —

Задал вопрос удивлённый Платон.

«Можно попробовать только негласно,

Чтоб не попасть в непонятный полон.

Кстати, философ, ты знаешь Диона? —

Это — племянник царя Сиракуз!

Молвят, что ищет он всюду Платона —

Очень смышлёный, хотя и безус.»

 

                          143

«Слышу впервые о нём, если честно,

И в Сиракузах я не был, увы.

Только откуда ему всё известно?»

«Скрыться, философ, нельзя от молвы!

Он приглашает тебя в Сиракузы,

Чтоб ты помог обустроить страну,

Ведь тирания — тяжёлые узы —

Дядя влечёт государство ко дну.»

 

                          144

Это философу было по нраву,

Будто бы знак дали боги ему:

«Значит, снискал я известность и славу!

Еду к Диону, и быть посему!»

Два долгих месяца шёл он к Сидону,

Изредка ехал в повозках купцов,

Явно спешил, как певец к Одеону,

Чтоб перепеть там способных певцов.

 

                          145

Дальше философ поплыл на галере,

Договорившись с афинским купцом.

Принят Платон был в помпезной манере

Дядей-тираном и славным юнцом.

Жил припеваючи царь Диони́сий,

Как в Сиракузах вещала молва,

Метод имел для общения лисий —

Сладко звучали тирана слова.

 

                          146

«Хитростью он подменяет познанья! —

Молвил Платону при встрече Дион. —

Лучших людей отправляет в изгнанье,

Если подвохи почувствует он.

Верю, что дядя изучит науки,

Слушая мудрые речи твои,

И не погрязнет в объятиях скуки,

Мирно отринув любые бои…

 

                          147

Ты же поможешь достичь совершенства

В деле созданья великой страны —

Мы испытаем от жизни блаженство,

Знанья твои здесь, как воздух нужны!

Дядя завёл здесь порядок тоскливый —

Жизнь во дворце — нескончаемый пир,

Собран тираном народец кичливый —

Надо менять окружающий мир!

 

                          148

Словом владея почти виртуозно,

Сможешь ты быстро исправить нам речь!

Только не надо вещать очень грозно,

Острый язык всех сразит, словно меч!

Взрослых тиранов учить этикету

Так же «легко», как учить песням льва!

Царь же не ездил по белому свету,

Не признаёт он чужие права!»

 

                          149

Вскоре Дион познакомил Платона

С дядей, правителем лет сорока,

Царь поднялся уважительно с трона,

Но посмотрел, как всегда, свысока.

Среднего роста с упитанным ликом,

И с животом, словно кем-то чреват,

Мутно блеснули глаза сердоликом,

Будто Платон перед ним виноват.

 

                          150

«Мне мой племянник сказал, ты — философ?

Знаешь, как нам обустроить страну?

Много к тебе накопилось вопросов,

Чтобы заметно пополнить казну.

Я соглашусь на твои предложенья,

Если придутся по нраву они,

И награжу за твои достиженья,

Ты не останешься с ними в тени!»

 

                          151

«Надобно мне осмотреться, правитель,

Переустройство опасней войны!

Будет участвовать в нём каждый житель,

Знанья для этого очень важны!

Чтоб совершенство создать в Сиракузах

И передать это целой стране,

Надо правителю помнить о музах,

Должен быть царь на крылатом Коне!

 

                          152

Знай, Дионисий, что нужно к правленью

Смело призвать не вельмож, а народ!

Не прибегая при этом к давленью,

Не закрывая ораторам рот!»

«Что же тогда остаётся тирану?» —

С хитрой улыбкой спросил автократ.

«Действовать строго по умному плану,

Не создавая народу преград.

 

                          153

Стать не царём, а слугой для народа,

И предложить людям выбор во власть.

Пусть же средь них торжествует свобода —

Это учения первая часть.»

«Ладно, философ, закончим беседу, —

Нетерпеливо промолвил тиран, —

Время пришло приступить нам к обеду,

Ты на него мной, естественно, зван!»

 

                          154
Но на пиру огорчался философ,

Видя, как царь наполняет живот,

Тот наедался без всяких расспросов —

Не волновал властелина народ,

Царь размышлял: «Знать о голоде вредно —

Можно накликать случайно беду!

Надобно жить властелину безбедно,

Не замечая чужую нужду!

 

                          155

Этот философ мне будет препоной,

Если оставить его при дворе,

Станет он в городе белой вороной,

Каркая всем о народном добре.

Сытость не манит народ на работу,

Голод к труду побуждает людей —

Он лучше всех проявляет заботу,

Их избавляя от дерзких идей!

 

                          156

Мне от Платона избавиться надо,

Иль он сметёт существующий строй,

Рабство смутителю станет наградой,

Пусть осознает, какой он герой!

Славно его образумят галеры,

Цепи и вечное место гребца,

Чтоб не вещал о народе без меры,

Будет урок для сего мудреца!»

 

                          157

Вдруг вопросил Дионисий Платона:

«Будет ли польза от этого мне,

Если сейчас отрекусь я от трона

И не притронусь руками к казне?»

«Много ли нужно для жизни тирану,

Чтоб управлять справедливо страной?

Главное, чтоб не склониться к обману,

Не воровать, обладая казной.»

 

                          158

«Славный урок преподал просветитель,

Завтра же я затяну поясок!» —

Молвил, кивая Платону, правитель,

В жирные руки взяв мяса кусок.

… «Значит, склонился правитель к совету!

Зря опасался репрессий Дион!

Станет тиран благодушней к рассвету!» —

Думал пред сном вдохновлённый Платон.

 

                          159

…Музыка смолкла, зафыркали кони,

Пьяные гости спешили домой,

Только Луна на ночном небосклоне

Бледно сияла над бархатной тьмой.

В сон погрузился дворец автократа,

Спал афинянин в тиши городской,

Но пробираясь к нему воровато,

Некие люди внедрились в покой.

 

                          160

Там подошли прямо к ложу тенями,

Спящего гостя накидкой накрыв,

И, словно Зевса, связали ремнями,

Ибо предвидели гневный порыв!

Переместили его на телегу,

Бросив философа, как монолит,

И повезли по пустынному брегу

Прямо на пристань, где ждал их Поллид.

 

                          161

Этот посол, руководствуясь словом,

Должен был стать палачом в этот раз:

«Много вреда в грамотее толковом —

Выбросить в море!» — Был царский приказ.

Только спартанец решил по-иному —

«Видно, удачу послала судьба!

Я обещаю тирану хмельному,

Что вольнодумца продам, как раба!»

 

                          162

Так проявил Дионисий коварство,

Чтоб наказать за урок пришлеца,

Тем сберегая своё государство

От либеральных идей мудреца!

Царь хохотал, предвкушая известье —

Станет невольником глупый Платон,

В жёстком ошейнике, в дальнем предместье

Будет вещать, что не надобен трон!

 

                          162

Выведен был на невольничий рынок

В рваной одежде философ-титан —

Так начинался с бедой поединок,

Крепкий попался Платону капкан.

Трудно бороться с безжалостным роком

Тем, кто на дивной Земле — апатрид,

Но появился на рынке далёком

Волею случая Анникерид.

 

                          163

Он подошёл быстрым шагом к Платону:

«Вижу, мой друг, что настигла беда.

Ты же хотел послужить фараону,

Как же попал ты, несчастный, сюда?»

«Смысла не вижу от слёз при пожаре,

Искры не тушит отчаянный крик…

Лучше скажи, что творится в Мегаре!

Жив ли Фео́дор, тот мудрый старик?»

 

                          164

«Я от него и узнал эти вести,

То, что попал ты в нежданный полон,

И оказался поспешно на месте —

В рабских оковах философ смешон!»

Анникерид обратился к Поллиду:

«Сколько желаешь за этот «товар»?»

Цену назвал тот ему не в обиду:

«Дорого? Да, но мужчина не стар!»

 

                          165

Выкупил друг афинянина сразу,

Дав за него много веских монет,

Вняв о бесстыдном коварстве рассказу,

Быстро избавил Платона от бед.

Вместе на судне отплыв от Эгины,

Прибыли оба в портовый Пирей,

Но не расстались там сразу мужчины,

Друг оказался всех прочих добрей.

 

                          166

«Трудно, Платон, начинать без обола

Ум развивать у способных детей,

Только поверь, у тебя будет школа,

Деньги даю, как большой богатей!»

Став в крепкостенных Афинах свободным,

Вспомнил беседу с Кипридой Платон,

И, занимаясь трудом благородным,

Спешно открыл Академию он…

 

    Глоссарий к главе

 

   Акаде́мия — школа философов, основанная Платоном. Такое имя школа получила от наименования сада, в котором находилась, названного в честь некоего афинского героя Академа, который когда-то помог братьям прекрасной Елены отыскать похищенную сестру. В роще Академ философ Платон встречался с друзьями и учениками и здесь же в 387 г. до н. э. он основал философскую школу, получившую название «Академия».

   Афи́ны  — названный в честь богини Афины, богатый и мощный древнегреческий полис, город-государство в Аттике, игравшее с V века до н. э. ведущую роль в истории Эллады. В Древних Афинах сформировалась  демократия, получили классические формы поэзия, искусство театра и философия.

   Вавило́н — знаменитый богатый древний город в Месопотамии, столица Вавилонии; располагался на реке Евфрат, в 89 км к югу от современного Багдада и к северу от Хиллы.

   Дио́н — молодой философ, поклонник идей Платона, племянник сицилийского царя Дионисия.

   Диони́сий Старший (Дионисий I 431/430—367 годы до н. э.) — тиран города Сиракузы в течение 37 лет (приблизительно с 405 по 367 год до н. э.), создатель обширной державы. Дионисий около 405 года до н. э. захватил власть в родном городе и с этого момента правил как тиран. Платон писал, что ему было около 40 лет, когда он впервые посетил двор сиракузского тирана Дионисия Старшего. Правитель казался деятельным и просвещенным, при его дворе неоднократно гостили выдающиеся современники. Платон отправился ко двору Дионисия около 385 года до н. э. К этому времени он уже написал часть своих диалогов и приобрёл известность в греческом мире. Предполагают, что и часть его диалога «Государство» уже была написана и опубликована. Сначала Дионисий был расположен к Платону. Однако спустя некоторое время философ своими суждениями вызвал гнев тирана. Греческие историки приводят разные детали, но все повторяют рассказ, как Дионисий продал Платона в рабство.

   Зевс (Зеве́с, Кронид, Кронион, Олимпиец, Громовержец) — великий бог, царь всех богов Эллады. Его дворец расположен на Олимпе. Однажды он был предан собственной женой Герой и во время сна связан крепкими сыромятными ремнями, но освободился с помощью сторукого великана.

   Еги́пет — одно из первых государств, которое возникло на Африканском континенте в долине реки Нила примерно в начале IV тысячелетия до нашей эры. Название страны — Египет, произошло от названия древней столицы Хикупта. Греки перефразировали это слово и назвали весь Египет «Айгюптос». Египтяне называли свою страну Кемет, или Та-кемет, что в переводе на русский язык означает «черный» или «черная земля».

   Камби́з — Камбиз II, сын Кира Великого.

   Кипри́да — эпитет Афродиты, богини красоты и любви, входящей в число двенадцати великих олимпийских богов. Богиня родилась из морской пены и капель крови титана Урана у острова Кифера, но была отнесена ветром на морской раковине к острову Кипр, где и вышла на берег.

   Кир II Великий (или Куру́ш II) — отец Камбиза II, блестящий полководец и царь Персии, который еще при жизни получил прозвище «Великий», когда основал мощную Персидскую империю, объединив разрозненные государства от Средиземного моря до Индийского океана.

   Моноли́т (от др.-греч. «монос» — «один» и «литос» — «камень») — геологическое образование, представляющее собой цельную каменную глыбу.

Обол — мелкая, обычно медная или серебряная монетка.

Одео́н — здание для проведения певческих и музыкальных состязаний, построенное в Афинах при Перикле.

   Пире́й — город в Греции, на Эгейском море, административный центр нома Аттики; входит в состав Больших Афин. Главный внешнеторговый порт Греции. 

Платон — наиболее известное второе имя Аристокла, (род. между 429 и 427 до н. э., Афины — 347 до н. э., там же).

   Плато́н («широкий», широкоплечий) — древнегреческий философ, ученик Сократа, учитель Аристотеля. Это первый философ, чьи сочинения сохранились не в кратких отрывках, цитируемых другими, а полностью.

Поллид — спартанский посол на Сицилии, зависящий от благосклонности Сиракузского тирана Дионисия.

   Сердоли́к — разновидность халцедона, непрозрачный камень. В составе минерала — большое количество примесей, которые и окрашивают его в разнообразные оттенки — от оранжевого до красновато–коричневого.

   Сидо́н — древний финикийский город, расположенный на побережье Средиземного моря.

   Сираку́зы — исторический город на острове Сицилия, столица итальянской провинции Сиракузы. Город известен своей богатой греческой и римской историей, культурой, амфитеатрами, архитектурой, а также местом рождения выдающегося математика и инженера Архимеда.

   Сици́лия — самый большой остров Средиземного моря.

   Соло́н — афинский политик, законодатель и поэт, один из «семи мудрецов» Древней Греции. Солон происходил из знатного рода Кодридов, который ранее был царской династией.

   Эги́на — остров в Сароническом заливе, между Арголидой и Аттикой.  Имя остров получил от имени прекрасной нимфы Эгины, с которой уединился здесь любвеобильный Зевс.

 

                   Продолжение следует

 

Категория: Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) | Добавил: salnikoffaleksei15 (17.04.2021) | Автор: Алексей Сальников
Просмотров: 543 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 4.9/11
Всего комментариев: 2
1
1 Бесов   [Материал]
Каждый творец обязан создать что-то свое, чего нет ни у кого другого. Вы же взяли уже известные всем истории и зарифмовали. Скучно! Если автор не создал ничего нового, то он не творец. Он всего лишь графоман  meeting

1
2 salnikoffaleksei15   [Материал]
Спасибо, любезный Бесов! Вы очень внимательны к моей графомании!
Если Вы поставили себе цель - меня затроллить, Вы напрасно потратите время
и килобайты этого сервера. 8-летний опыт общения с такими, как Вы, выработал во мне иммунитет. Поэтому поберегите своё здоровье. Впредь не ждите от меня ответов!
Всего Вам доброго в том объёме, каким Вы делитесь с другими!

Имя *:
Email *:
Код *:
                                                  Игорь Нерлин © 2024