Суббота, 20.04.2024, 11:03
Приветствую Вас Гость | RSS
АВТОРЫ
Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) [120]
Сальников Алексей (salnikoffaleksei15)
Форма входа

Поиск

 

 

Мини-чат
 
500
Статистика

Онлайн всего: 25
Гостей: 25
Пользователей: 0
Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика © 2012-2023 Литературный сайт Игоря Нерлина. Все права на произведения принадлежат их авторам.

 

 

Литературное издательство Нерлина

Литературное издательство

Главная » Произведения » Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) » Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) [ Добавить произведение ]

Комбаб. Ночная тайна

Начало поэмы  http://nerlin.ru/publ/salnikov_aleksej_salnikoffaleksei15/salnikov_aleksej_salnikoffaleksei15/kombab_nachalo/330-1-0-9358

 

Предыдущая глава  http://nerlin.ru/publ/salnikov_aleksej_salnikoffaleksei15/salnikov_aleksej_salnikoffaleksei15/kombab_vdvojom_v_geliopole/330-1-0-9365

 

 

                          52

Взирала Аргея на Землю с досадой,

Пытаясь увидеть Властителя след:

«Никак не расстаться Зевесу с Элладой,

Как будто сошёлся на ней белый свет!

Совсем неспокойно на Ближнем Востоке —

К войне стал готовиться царь Птолемей,

И там будут битвы чрезмерно жестоки,

А блудному мужу Эллада милей!»

 

                          53

Напрасно Аргея искала улику —

Зевес отдыхал от забот в облаках,

И Гера припомнила вдруг Стратони́ку,

Которую крепко держала в руках:

«Мой храм в Гелио́поле вырос заметно,

Колонны взметнулись под крышу его,

Понятно, что жизнь у рабов беспросветна,

Но строить осталось совсем ничего.

 

                          54

А где Стратоника со стражником верным

Сокрылась сейчас от внимательных глаз?

Ужель занялась там деянием скверным,

Красу выставляя ему напоказ?»

Однако богиня узрила их вскоре

В покоях под кровом большого дворца:

«Похоже, что пара находится в ссоре,

Пропал у царицы румянец с лица…»

 

                          55

Аргея прислушалась к тайной беседе —

Царица вещала о чувствах своих:

«Приди же ко мне, как Зевес к дивной Леде,

Никто не увидит влюблённых нагих.

Ведь я же прекрасней спартанской Елены,

Париса затмил красотою бы ты!

Мы стали бы гордостью всей Ойкумены,

В ладони возьми Стратоники персты!»

 

                          56

Тут Гера вскочила с высокого трона:

«Блудница совсем не имеет стыда!

Должна покраснеть от такого корона —

Мораль для сирийской царицы чужда!

Зевеса ему привела для примера?

Красивая ликом, а сердцем дурна!»

Вскочила в повозку ревнивая Гера

И вмиг в Гелиополь примчалась она

 

                          57

Стоял у дворца крепкий стражник в дремоте.

«В беде Стратоника, беги к ней скорей! —

Подверглась она недостойной заботе!» —

Вскричала Аргея слуге у дверей.

Вмиг кинулся стражник в покои царицы

И сразу услышал там женскую речь:

«Прими же в объятья красу чаровницы,

Открой череду обжигающих встреч!»

 

                          58

И дверь прикрывая, помчался воитель

К седому начальнику стражи дворца:

«Комбаб — не охранник, а жён совратитель,

Царица лобзает сейчас подлеца!»

Направилась к царским покоям охрана

(Порой любопытство устава сильней!),

И в спину толкал молодой ветерана:
«Увидеть бы нам, что он сделает с ней!»

 

                          59

Они подсмотрели, но их неудача

Ждала за прикрытым дверным полотном —

Страдала царица, отчаянно плача:

«А я-то мечтала совсем об ином!

Ушёл, не дослушав сердечных признаний,

Как будто я — вовсе не царская дочь…»

Вздохнул старый воин от женских стенаний

И двинулся тихо с напарником прочь.

 

                          60

«Ты долго сюда собирался, соратник! —

Дерзил в темноте молодой старику. —

Тебе б охранять не дворец, а курятник,

На лис и хорьков нагоняя тоску!»

«Да, мне не угнаться за парой влюблённых —

Дела вне законов и правил быстры!

А чтоб ты хотел от бойцов утомлённых,

Которым смешно от любовной игры?

 

                          61

Держи до поры то, что видел, в секрете —

Раскрытая тайна опасней змеи,

Не знаем, к чему тут деяния эти,

При царском дворе есть загадки свои!

Однако следить по ночам — не зазорно,

Обязанность наша — охрана дворца,

И делать ты будешь всё это проворно,

Иначе спугнуть можешь ты хитреца!»

 

                          62

И служба охраны дополнилась слежкой,

А чувства царицы пылали огнём,

Она о себе говорила с насмешкой:

«И что я узрила особое в нём?

Холодный, как лёд на вершинах Парнаса,

Со мной говорит без намёков на страсть,

По сердцу стегает кнутом волопаса,

Пропала над ним безграничная власть!

 

                          63

Быть может, воззвать мне к самой Афродите,

Чтоб он воспылал дикой страстью в ответ,

Сжигая любовью, как солнце в зените,

Увёз бы туда, где властителей нет?»

…Заря разжигала восток небосклона,

И солнечный луч побежал по горам,

Царица застыла, увидев с балкона

Воздвигнутый Гере сияющий храм:

 

                          64

«Работы на стройке осталось немного,

Но радости нет у меня от того —

Опять будет скучной в столицу дорога,

Ведь я не добилась в любви ничего!

Теперь понимаю ревнивую Геру,

От коей скрывается Зевс на Земле,

Готовый её поменять на гетеру

Чтоб только не быть у жены в кабале!

 

                          65

Но я — не гетера, и буду хитрее,

Комбаба желают мои телеса!

Охрана совсем обленилась, жирея,

И я проскользну в темноте, как лиса!

Предстану пред ним совершенно нагая,

От юного тела сойдёт он с ума,

В мир счастья любимого смело ввергая,

Я стану в экстазе безумной сама!»

 

                          66

В тот день Стратоника казалась любезной,

Хотя затаила обиду в себе,

Пыталась быть доброй на стройке помпезной,

Морально готовясь к любовной борьбе.

Заметил Комбаб перемену в царице,

Взглянув на неё строгим взором судьи:

«Я вижу сомненья в душе чаровницы,

Ужель озаботилась честью семьи?

 

                          67

Готовится ехать в столицу державы?

Вполне вероятно — храм Геры готов,

Осталось посеять чудесные травы,

Украсив дорожки коврами цветов…»

Царица рассеянной стала от страсти,

Не поняли зодчие женских тирад:

«Ужели подвержена страшной напасти,

Коль нам отвечает она невпопад?

 

                          68

Божественный храм был построен досрочно,

Царица успехом гордиться должна —

Всё в здании этом красиво и прочно,

А радость на лике её не видна…»

Почти до полу́ночи был с нею рядом

Уставший от царской супруги Комбаб,

Его обласкала красавица взглядом —

К концу подходил испытаний этап.

      

                          69

… Раскинула ночь необъятные крылья,

И отблеск заката смахнула рукой,

Чтоб сделать своё вожделение былью,

Пошла Стратоника к Комбабу в покой.

Свечу укрывая в изящной ладони,

Она перед дверью сняла свой покров —

Комбаб оказался в любовном полоне,

Поскольку задвинут был ею засов.

 

                          70

«Ты видел? — Начальнику молвил привратник. —

Царица к Комбабу зашла нагишом!»

«И щёлкнул запор там. Послушай, соратник,

Нельзя нам молчать о коварстве большом!»

За дверью напротив застыв в ожиданье,

Вздохнул седовласый: «Где годы мои?

К царице и я б приходил на свиданья,

Все ночи бы вёл с ней в постели бои…»

 

                          71

Недолго прождали соглядники эти:

Вдруг дверь отворилась, лишь скрипнув слегка,

И выйдя, оделась царица при свете,

Поскольку свечу поднимала рука.

«Ты видел лицо нашей юной царицы? —

Спросил седовласого стражник второй. —

Ужели исполнен каприз чаровницы,

И есть у красавицы тайный герой?»

 

                          72

«Теперь будут спать, как сурки, беспробудно,

Заря не узрит их вдвоём во дворе!

Вершить недостойное дело нетрудно,

Когда забываешь о грозном царе!

Но только неясен мне отблеск печали,

Который сверкнул у царицы в глазах,

Иль так и бывает у грешниц вначале:

Уходят они от мужчины в слезах...»

 

Глоссарий к главе:

 

Арге́я — эпитет богини Геры, ибо по одной из версий мифа, она родилась в Аргосе.

Афродита — богиня любви и красоты, входящая в число двенадцати великих олимпийских богов. Любовной власти Афродиты подчиняются и боги, и люди. Неподвластны ей только богини Афина, Артемида и Гестия. Афродита может и даровать, и отнять любовь.

Гелио́поль, (город Солнца. т. к. Гелиос — бог Солнца.) ныне, Баальбек — древний финикийский город, известный, как Гелиополис в эллинистический период истории.. Гелиополь был расположен на территории Ливана, к северо-востоку от Бейрута.

Гера — ревнивая и злобная царица богов, законная жена бога Зевса, которая считалась богиней-хранительницей семьи и брака.

Герийон (Герейон, Герайон) — частое название храмов богини Геры.

Гетера — в древней Греции незамужняя женщина, получившая разностороннее образование и ведущая свободный образ жизни.

Зевес (Зевс, Кронид, Кронион, Олимпиец, Громовержец) — великий бог, царь всех богов Эллады, самый сильный из детей бога времени Крона. Его дворец расположен на Олимпе.

Елена Спартанская — прекраснейшая дочь Зевса и Леды, к которой Зевс являлся в виде лебедя.

Комбаб — воспитанник Селевка, красивый юноша из старинного сирийского рода. Он прославился доблестью на войне и мудростью в мирных делах. За это царь высоко ценил его и считал лучшим из своих молодых друзей.

Леда – прекрасная супруга царя Спарты Тиндарея.

Однажды на реке Эврот, поразившись красотой обнажённой Леды, Зевс предстал перед ней в образе лебедя и вступил с ней в любовную связь.

Ойкумена,  буквально — обитаемая земля, вселенная, мир.

Парис (называемый иначе Александром) — очень красивый сын троянской царской четы — Приама и Гекубы, виновник развязывания Троянской войны.

Парна́с — двухвершинная священная гора в Элладе, место обитания Аполлона и муз.

Птолемей, это Птолемей I Сотер (Спаситель) — ближайший сподвижник Александра Македонского, один из диадохов, разделивших империю великого завоевателя.

   Стратоника Сирийская  — дочь македонского царя Деметрия I Полиоркета и его жены Филы. В 300 до н. э., ещё до того как ей исполнилось 17 лет, она была помолвлена с царём государства Селевкидов Селевком I Никатором. В сопровождении своего отца Стратоника прибыла в Россос, приморский городок на Киликийском побережье, где состоялась величественная свадьба. Несмотря на разницу в возрасте, Стратоника сначала жила в согласии с Селевком и даже родила ему дочь, которую назвали Фила.

   Элла́да — самоназвание Греции. Термин Эллада  часто применяется в отношении Древней Греции.

 

             Продолжение  поэмы 

http://nerlin.ru/publ/salnikov_aleksej_salnikoffaleksei15/salnikov_aleksej_salnikoffaleksei15/kombab_vozvrashhenie_domoj/330-1-0-9369



Источник: http://Стратоника, Селевк I Никатор, Птолемей, Сотер
Категория: Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) | Добавил: salnikoffaleksei15 (02.04.2021) | Автор: Алексей Сальников W
Просмотров: 560 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 4.9/8
Всего комментариев: 1
1 kosmik2   [Материал]
А если попробовать ещё более простым разговорным русским? Как у Филатова? Думаю, что про греческих богов было бы прикольно ))

Имя *:
Email *:
Код *:
                                                  Игорь Нерлин © 2024