Четверг, 22.04.2021, 19:23
Приветствую Вас Гость | RSS
АВТОРЫ
Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) [44]
Сальников Алексей (salnikoffaleksei15)
Форма входа
Поиск

 

 

Мини-чат
500
Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 1
Пользователей: 1
АняЧу
Корзина
Ваша корзина пуста
© 2012-2021 Литературный сайт Игоря Нерлина. Все права на произведения принадлежат их авторам.

 

 

Литературное издательство Нерлина

Литературное издательство

Главная » Произведения » Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) » Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) [ Добавить произведение ]

Сократ. Важное решение

 

 

Начало поэмы  

http://nerlin.ru/publ....-0-9338

Предыдущая глава 

 

http://nerlin.ru/publ....-0-9344

 

 

                           74

Город томился два года в осаде,

Но не сдержал долгосрочный напор,

И возвратился философ к Палладе,

Вынеся стойко невзгоды и мор.

Слухи о нём мчались ветра быстрее,

Честно рассказывал Алкивиад:

«Не было в битве Сократа храбрее,

С ним несравним ни один демократ.

 

                          75

Переносил он и холод, и голод

И не сходил, как иные, с ума,

Даже ни разу клинком не уколот,

Словно была с ним Афина сама!

Личным примером увлечь мог в атаку

Всех ослабевших от тяжких невзгод,

Сам шёл вперёд он по первому знаку,

От воеводы не требуя льгот!

 

                          76

Вот кто достоин высокой награды,

Многим являя собой образец!

Он — несомненная гордость Эллады!» —

Людям восторженно молвил храбрец.

Сморщились сразу служители власти,

Слово представив герою войны.

Молвил он: «Прав мой соратник отчасти,

И поясненья к рассказу нужны…»

 

                          77

Слушали власти Сократа с насмешкой:

Что, мол, нам скажет несчастный фармак!

Не озабочены правдой иль спешкой,

Думали, он добивается благ.

Сами архонты скрывали пороки,

Коими были их души полны,

Распределяли златые потоки,

Не отходя далеко от казны:

 

                          78

«Как можно дать камнетёсу награду,

Коль не страдал он на долгой войне?

Мы дать её можем Алкивиаду —

С юности он у Перикла в цене!»

Но каково было их удивленье

После того, что поведал Сократ:

«Алкивиад заслужил восхваленье —

Я повторю эту фразу стократ!

 

                          79

Будучи раненным пикой в колено,

Юноша бился один против трёх:

Чтобы спастись от позорного плена,

Он от врагов защищался, как бог!

Станет ему справедливой награда —

Верьте, заслуженной будет она!

Мне же даров совершенно не надо,

Помощь моя не особо важна...»

 

                          80

Заворожённые речью Сократа,

С ним согласились тогда старики,

Щедро отсыпали юноше злата,

Из благосклонной дающей руки.

Алкивиад обратился к Сократу,

В дар предлагая полсотни монет,

Тот отвечал: «Брать не думаю плату,

Знай: моего героизма здесь нет!

 

                           81

Я был здоровым с клинками моими

И, не замедлив, напал на врагов,

Ты же геройски сражался с троими

И умереть за других был готов!»

Алкивиад изумился безмерно —

Скромность Сократа была велика!

Он прошептал: «Как ты думаешь верно —

Этим прославишься ты на века!»

 

                          82

«Разве была постоянною слава

Тех, кто умел говорить до меня?

Память остынет, как бурная лава,

В коей не видно былого огня…»

«Верю, Сократ, ты не сгинешь навечно —

Ты очень ярок в сужденьях своих!»

«Только живу на Земле я беспечно…» —

Этим закончились речи двоих.

 

                          83

… Стало недолгим для них расставанье —

Встречи в боях были им суждены,

Снова Сократ проявил дарованье

В пламени Пелопоннесской войны.

Были сражения страшны и кровавы,

Не посрамил там Элладу Сократ,

Но, не желая воинственной славы,

Он возвратился в божественный град.

 

                          84

Там начинал он свои похожденья,

Выйдя из скромного дома с утра,

Часто пускался Сократ в рассужденья,

Словно пришла разговоров пора:

Им задавались вопросы всем встречным

О благородстве, уме иль войне,

Людям казался он крайне беспечным,

Будто всё было прекрасно в стране.

 

                          85

Только народ находился в тревоге —

Спарта казалась в то время мощна,

Сеяли страх средь людей демагоги,

Молвя, в Афины нагрянет война.

Опровергал их сужденья мыслитель:

«Город великой богини силён!

Станет защитником здесь каждый житель,

Враг будет нами навек посрамлён!»

 

                          86

Часто бродя по местам многолюдным,

Он находил там людей для бесед,

И разговор для него был нетрудным,

Он проливал на непознанность свет.

Стал он известен в прекрасной Элладе,

И восхищался Сократом народ,

Многие лишь ученичества ради

Стойко терпели уколы острот.

 

                          87

Только однажды прослушав без спешки

Мудрые речи философа, брат

Молвил ему, не скрывая насмешки:

«Коль ты умён, почему не женат?

Мыслишь о людях и душах ты много,

Но нешироким был путь твой земной!

Брату поверь, веселее дорога,

Если идти вместе с доброй женой.

 

                          88

Ты о семье не промолвил ни слова,

Женская суть для тебя — явный мрак!

Мать и жена — это жизни основа,

Важен для нашего общества брак!»

Крепко задумался славный мыслитель,

Тут же коснувшись высокого лба:

«Вот как! Патрокл — мой случайный учитель —

Через него мне вещает судьба!

 

                          89

Я слишком долго прожил беззаботно,

Да и душа не имела тревог,

Это понятно, она же бесплотна —

Не уставала от длинных дорог.

Молвят: «Женись за три дня до кончины
И наживёшься на тысячу лет!»

Но это — мненье дурного мужчины,

Коему гимн о любви не был спет…

 

                          90

Надо прервать о войне рассужденья,

Ведь не родится наследник в бою!

Пересмотрю я свои убежденья

И обрету и жену, и семью!»

 

Глоссарий к главе:

 

   Алкивиа́д — древнегреческий афинский государственный деятель, оратор и полководец времён Пелопоннесской войны (431-404 годы до н. э.). Он родился в аристократической семье, был племянником Перикла и после гибели отца, павшего в бою, воспитывался в доме своего знаменитого дяди, лидера афинского полиса. Свою активную политическую деятельность Алкивиад начал, выступив сторонником возобновления военных действий против Спарты. Боевое крещение Алкивиад получил в сражении при Потидее в начале Пелопоннесской войны. В бою Алкивиад был ранен, и Сократ спас его, отразив нападавших врагов и сохранив оружие Алкивиада, потеря которого считалась бесчестьем.

   Демаго́г — это человек, который с помощью различных ораторских и полемических приёмов и средств, вводит собеседника в заблуждение, чтобы достичь собственной, зачастую корыстной, цели. В конце V века демагогами часто были люди недостойные, преследующие под видом государственных интересов свои личные цели. С этих пор слово «демагог» стало приобретать то значение, какое за ним окончательно установилось в новое время, то есть означать человека, возбуждающего в народной толпе низкие страсти, лестью приобретающего ее расположение и из властолюбия или своекорыстия побуждающего народ к решениям, опасным для государства.

   Палла́да — эпитет (другое имя) богини Афины, по имени которой назван город Афины.

   Пелопонне́сская война́ (431—404 до н. э.) — военный конфликт в Древней Греции, в котором участвовали Делосский союз во главе с Афинами с одной стороны и Пелопоннесский союз под предводительством Спарты — с другой.

   Сокра́т – один из наиболее известных и уважаемых философов Древней Греции, чьи идеи прошли сквозь две тысячи лет, но до сих пор поражают своей актуальностью. Сократ пытался постичь устройство природы, мира и человека. Точная дата рождения Сократа неизвестна. Считается, что он появился на свет в 469 г. до н.э. в Афинах. Он рос и воспитывался в семье скульптора по имени Софрониск. Мать Сократа, Фенарета, была повитухой. У философа был старший брат Патрокл, которому глава семейства завещал основную часть своего наследства.

   Спа́рта или Лакедемо́н — античное государство в области Лакония (Лаконика) на юге полуострова Пелопоннес, в долине Эврота. Древняя Спарта — образец аристократического государства, которое в целях подавления недовольства огромной массы подневольного населения, сдерживало развитие частной собственности и успешно сохраняло равенство среди самих спартанцев. Организация политической власти у спартанцев была типичной для периода распада племенного строя: два родоплеменных вождя (возможно, как результат объединения ахейских и дорийских племён), совет старейшин и народное собрание.

   Фарма́к (др.греч., фармакос) — ритуальная жертва или изгнанник. Во время несчастья (голода, вторжения врага, болезни) выбирался раб, калека или преступник и изгонялся из города. Считалось, что это приведет к очищению города. В первый день праздника Аполлона в Афинах, из города изгоняли двух фармаков в качестве символической искупительной жертвы. Фармаком считался тот, кто родился в «нечистый» день по особому афинскому календарю. Сократ и родился в такой день: 6 фаргелиона ( таргелиона) 469 года до н. э. Это был второй месяц весны, получивший своё название от праздника Таргелии. Месяц соответствовал второй половине мая и первой половине июня. Согласно законам того времени, маленький Сократ был назначен пожизненным жрецом здравия в храме, без содержания. Более того, юного Сократа могли принести в жертву по согласию народного собрания. Древние греки считали, что таким образом жертва способствовала разрешению проблем в обществе. Фармаки были обязаны в случае войн отправляться воевать.

Эллада — Древняя Греция.

 

   Продолжение следует.

 

Категория: Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) | Добавил: salnikoffaleksei15 (26.03.2021) | Автор: Алексей Сальников W
Просмотров: 173 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 4.9/7
Всего комментариев: 2
avatar
0
2 salnikoffaleksei15 • 19:05, 26.03.2021 [Материал]
Спасибо, любезный Бесов, за добрый отзыв и высокую оценку моего труда, который рассчитан на дошкольников.
avatar
0
1 Бесов • 15:02, 26.03.2021 [Материал]
Рассматриваю только как школьный материал в качестве внеклассного чтения. Как то неинтересная, по-моему, сейчас эта тема... Прописные истины... Кропотливость ваша, конечно, заслуживает уважения.
avatar
                                                                                                 Игорь Нерлин © 2021