Жена офицера,всего лишь два слова, Однако семьи офицерской основа. Порой, ей приходится очень не сладко, Жилье в коммуналках,армейских палатках. Все испытала, и зной, и морозы, Вначале был страх,а порою и слезы. По гарнизонам, частям-все в пути, Покой и уют очень сложно найти. Ждет терпеливо супруга с заданья, Тревожные мысли блуждают в сознаньи. Когда возвращается он невредим, Ах,как она рада и счастлива с ним. А если порою приходит беда, Не бросит его,не уйдет никогда. Ее не пугают любые невзгоды, Женщины эти особой породы.
Красивое стихотворение. Жены офицеров, действительно, заслуживают самого глубокого уважения. Это только кажется, что легко ехать за мужем хоть на край света, но так могут утверждать лишь те, кто ни разу не сталкивался с переездом в другой город, на новое место, где нет ни родных, ни знакомых.
Замечательно, как же точно и правдиво подмечено. Но они сами, несмотря на все трудности и испытания в жизни, соглашаются быть такими женами и так жить. Любовь сильнее всех этих трудностей, поэтому давайте любить друг друга.
Отличный стих. Надо иметь большой талант, чтобы в таком небольшом стихотворении точно описать все тяготы офицерских жён. Жёны офицеров женщины с большой буквы, ведь они ради любви готовы жить в тяжелых условиях.
Сильные и красивые получились строчки. Офицерские жены чем-то похожи на жен декабристов, поехавших в ссылку вслед за мужьями. Пусть гарнизоны это не ссылка, но ездить по стране, каждый раз обустраиваясь на новом месте, не так-то просто. Но любовь сильнее неудобств и жены офицеров это доказывают.
Как точно автор подобрал слова, это "женщины особой породы". Начать все с нуля вместе, и еще вместе чего-то добиваться в этой жизни, это достойно уважения!
Отлично сказано об офицерских женах. Они на самом деле самые преданные, самые терпеливые, умеющие самостоятельно справиться с любыми проблемами, ведь мужей постоянно нет дома. А как нелегко переезжать с места на место...