Статистика
Онлайн всего: 3
Гостей: 3
Пользователей: 0
© 2012-2023 Литературный сайт Игоря Нерлина.
Все права на произведения принадлежат их авторам.
[НаЖ аТь]
ТаКсиСТ: БеРИ ЗаКаЗ:
Литературное издательство
ВЕСЕННЯЯ НОЧЬ
Перелетные птицы домой возвратились.
Их, радостный,повсюду слышен крик.
Цветы,после снежной зимы появились,
Весенний аромат кругом проник.
Ночью,весенней,так часто бывает,
Ветер приносит нам признак весны.
Ночами луна словно ярче сияет,
Снятся возлюбленным яркие сны.
Весне луна и звезды рады.
Шумят, ликуя,рощи и леса.
И соловьинные слышны рулады,
Весенней ночью происходят чудеса.
Йозеф фон Айхендорф
Категория: Гизунтерман Юрий | Добавил: ЮГ35 (09.06.2018)
| Автор: Юрий Гизунтерман
Просмотров: 1029 | Комментарии: 4
| Рейтинг: 5.0 /3
Всего комментариев: 4
Порядок вывода комментариев:
По умолчанию
Сначала новые
Сначала старые
Весна это замечательное время, когда всюду все цветет и пахнет. Приятно вечером пройтись по улице и насладиться этим ароматом.
Обожаю весну. Стихотворение, красиво, живо передающее весенние, чудесные, радостные признаки и соответствующее им настроение, понравилось.
Очередная ода весеннему пробуждению природы, в том числе чувственной природы человека. Да, весной всё ярче, ароматнее, голосистее и подвижнее после зимнего застоя. А вот влюблённым, как мне кажется, вообще не до сна Перевод не без ритмических неровностей, зато красивый и, я надеюсь, образность передана максимально полно.
1
Дарья Градескова
(10.06.2018 00:05)
[
Материал ]
Очень нежное стихотворение пропитанное весенним дыханием в прохладную ночь. Перевод лаконичный, интересно было бы послушать Айхендорфа в оригинале.