Четверг, 25.04.2024, 14:37
Приветствую Вас Гость | RSS
АВТОРЫ
Гизунтерман Юрий [790]
Гизунтерман Юрий
Форма входа

Поиск

 

 

Мини-чат
 
500
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика © 2012-2023 Литературный сайт Игоря Нерлина. Все права на произведения принадлежат их авторам.

 

 

Литературное издательство Нерлина

Литературное издательство

Главная » Произведения » Гизунтерман Юрий » Гизунтерман Юрий [ Добавить произведение ]

предание
БЕЛЬЗАЦЕР
Весь Вавилон накрыла тьма ночноя.
Все умолкает кругом засыпая.
Лишь в царском зале свечи пылают,
Царь со слугами в замке гуляет.
Знак власти у Бельзацера в руке,
А,его мысли,где-то в далеке.
Гомон,звон кубков,слышится в зале,
Слуги царя своего прославляли.
Который уж кубок он выпил до дна,
Краснело лицо от хмельного вина.
Ему казалось он непобедим,
И нет того кто б мог сравниться с ним.
Мол очень смел,не ведом ему страх,
Бога бранил неустанно в речах.
Слуге приказал,грозно топнув ногой,
Чтобы принес ему шлем золотой.
Частенько Бельзачер тот шлем надевал,
Его, из храма Иеговы, он украл.
Вновь до краев наливали вина,
И быстро осушали все до дна.
Вдруг,царь со злостью закричал:
«Иегова! Я тебя презирал.
Во многих сраженьях я был победитель,
Я царь Вавилона,его повелитель.»
Когда он смолк,окинув взглядом слуг,
Хмель вдруг исчез,царь ощутил испуг.
Умолкли все и тихо стало,
Веселье царское пропало.
Вдруг, на стене белой,царского зала,
Надпись ярким огнем запылала.
Надпись прочтя оглянулся вокруг,
Вновь охватил его страшный испуг.
Был у царя печальный вuд,
Почувствовал,что весь дрожит.
Царская кругом идет голова,
Кто мог огнем написать те слова?
А слуги злы были не зря,
Смотрели злобно на царя.
В сердцах обиду затаили,
И в ту же ночь его убили.

Heinrich Heine
Категория: Гизунтерман Юрий | Добавил: ЮГ35 (11.05.2020)
Просмотров: 660 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 4.9/7
Всего комментариев: 2
2 ninasnanchu   [Материал]
Так и было уже множество раз в истории, когда опьянённый неограниченной властью правитель, возомнивший себя всемогущим владыкой судеб, получает свыше приговор: "ты взвешен и найден лёгким, и царство твоё вот-вот рухнет с грохотом..."

1 literator123   [Материал]
Спасибо автору! Очень четко переведено произведение великого поэта, что в наше время достаточно нечасто встречается. Я в немецком не силён, поэтому очень хочется понять, что хотел сказать автор, на своём языке, чем вы мне и помогли. Спасибо!

Имя *:
Email *:
Код *:
                                                  Игорь Нерлин © 2024