Литературное издательство
Главная » Произведения » Гизунтерман Юрий » Гизунтерман Юрий | [ Добавить произведение ] |
ненасытная любовь
НЕНАСЫТНАЯ ЛЮБОВЬ Уж такова любовь, да такова. Ее поцелуями не уталить. Выходит, что она всегда права, И невозможно ее победить. Кто тот дурак, что хочет сито До края заполнить чистой водой? Так мы и тайно и открыто, С любовью ввязались в неравный бой. Усталости не зная, каждый раз, Она рождает новые желания, Нас погружая порою в экстаз, На этот миг отбирая сознание. О, жар любви, когда он загорается, В поступках мы становимся смелее, И до изнеможения стараемся, Чтобы горел подольше и сильнее. Любовь такова, так было всегда. Но, мудрец Соломон ей не поддавался. Знал, что порой с ней приходит беда, Никогда, поэтому, он не влюблялся. Eduard Mörike Перевод с немецкого | |
Просмотров: 606 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 4.9/8 |
Всего комментариев: 2 | |
| |