Воскресенье, 22.12.2024, 10:07
Приветствую Вас Гость | RSS
АВТОРЫ
Гизунтерман Юрий [790]
Гизунтерман Юрий
Форма входа

Поиск

 

 

Мини-чат
 
500
Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0
Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика © 2012-2023 Литературный сайт Игоря Нерлина. Все права на произведения принадлежат их авторам.

 

 

Литературное издательство Нерлина

Литературное издательство

Главная » Произведения » Гизунтерман Юрий » Гизунтерман Юрий [ Добавить произведение ]

АСРА



Умна,красива,с тонким станом,
Дочь,любимая,султана,
Одна,порой вечерней,шла туда,
Где бил фонтан и журчала вода.

Там юный раб ее втречал,
Смотрел влюбленно и молчал.
Он ждал ее здесь каждый вечер,
Смущался и бледнел при встрече.

Она,однажды,как бы мимоходом,
Спросила:»Как зовут,откуда родом?
Что можешь ты об это мне сказать?
Все это очень хочется узнать.»

«Я, родом из Емена,звать Мухамед,
Хоть молод, я в жизни узнал много бед.
Древний род мой Асра называется,
От любви к Вам сердце разрывается.

Перевод с немецкого
Heinrich Heine

Категория: Гизунтерман Юрий | Добавил: ЮГ35 (01.05.2020) | Автор: Юрий Гизунтерман
Просмотров: 852 | Комментарии: 3 | Рейтинг: 4.9/8
Всего комментариев: 3
3 Leonid   [Материал]
Красивое  стихотворение  и  качественный  перевод.  Хотя  стихотворение  не  большое,  но  в  нем  много  описано,  сказано.  А  самое  главное,  что  в  нем  присутствуют  признание  в  любви  и  любовь.

2 ninasnanchu   [Материал]
Генрих Гейне - мастер поэтического слова и стихи его достойны переводов на русский язык, за эту благородную работу вам спасибо, Юрий! Его юмор и сила воли во время поразившего поэта тяжкого недуга помогли поэту продолжить писать великолепные стихи, которые русскому читателю плохо известны до сих пор.

1 Виталий Бережной   [Материал]
Изумительно красивое любовное стихотворение. Мне кажется с таким вдохновением так написать мог только влюбленный человек. Очень бы хотелось прочитать его продолжение.

Имя *:
Email *:
Код *:
                                                  Игорь Нерлин © 2024