Четверг, 09.05.2024, 05:08
Приветствую Вас Гость | RSS
АВТОРЫ
Гизунтерман Юрий [790]
Гизунтерман Юрий
Форма входа

Поиск

 

 

Мини-чат
 
500
Статистика

Онлайн всего: 6
Гостей: 6
Пользователей: 0
Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика © 2012-2023 Литературный сайт Игоря Нерлина. Все права на произведения принадлежат их авторам.

 

 

Литературное издательство Нерлина

Литературное издательство

Главная » Произведения » Гизунтерман Юрий » Гизунтерман Юрий [ Добавить произведение ]

БОЛЬШАЯ БЕЛАЯ ПТИЦА



Секретарша у меня, по имени Вера,
У нее какие-то дивные манеры.
Одевается она красиво и модно,
И ведет себя всегда череcчур свободно.
Стрижка первоклассная, макияж отличный,
Смотрятся с одеждою очень гармонично.
Коль какой-то диалог вдруг возник меж нами,
Она смотрит на меня глупыми глазами.
Когда нужно документ напечатать срочно,
Напечатан будет он через дня два точно.
Если варит утром кофе, это же беда,
Пить такое невозможно - чистая бурда.
Я стараюсь все прощать, хотя это сложно,
Ведь другую отыскать почти невозможно.
Потому приходится с этим всем мириться,
Называю я ее большой белой птицей.
Коль она мне говорит: "Я это не знаю!"
В этот миг гусыней глупой ее называю.
Выразив обиду, сделав грозный вид,
В профсоюз тотчас же жалобу строчит.


H. Erhardt

 

 

Категория: Гизунтерман Юрий | Добавил: ЮГ35 (01.03.2015) | Автор: Юрий Гизунтерман E
Просмотров: 950 | Комментарии: 5 | Рейтинг: 4.9/7
Всего комментариев: 5
4 Мирослав   [Материал]
С секретаршами все понятно, такие уж они и ничего с этим не поделать, других взять просто негде. Одного только не понял - почему именно большая белая птица. Хотя есть одна версия, по сравнению с птицами она и вправду большая.

5 Doroga   [Материал]
Итак. Большая по причине своих масштабов относительно пернатых, белая — так как блондинка, а птица потом, что глупая как, извиняюсь, курица.  smile

2 Doroga   [Материал]
Стихотворение очень хорошо отображает действительность, в офисах действительно очень много таких «Верочек», как и почему они туда попадаю — загадка, как и то, отчего на собеседования не приходят сообразительные девушки.
Переводчик поработал отлично, надеюсь, вы не оскорбитесь, но я хочу обратить внимание на пару моментов, это лишь мое мнение, даже не критика. ))
Я бы изменила два слова, что б читалось легче:
«Ведь другую отыскать просто невозможно» и 
«В этот миг гусыней глупой Веру называю»

С удовольствием еще прочитаю ваши переводы.

3 ЮГ35   [Материал]
Благодарю за столь приятный комментарий.
Насчет изменений,которые Вы предлогаете,согласен.
С уважением ЮГ35.

1 soveren11   [Материал]
Думаю, перевод очень близок к подстрочнику. Конечно, трудно без беглого немецкого и оригинала оценить объём и сложность работы,  но мне почему-то кажется, что перевод не уступает оригиналу.  Даже жаль стало героя  стихотворения (руководителя секретарши). smile

Имя *:
Email *:
Код *:
                                                  Игорь Нерлин © 2024