Эта глава как-то действительно более запутана. Очевидно, действительно вырвана из контекста. Вы, Валерий Александрович, видите всю картину в целом, а у меня, честно говоря, в таком прыжке между главами возникло некоторое непонимание, изначально доходчивого и приятного, текста.
Я думаю, что эта глава - лирически-философское отступление, данная автором для некоторого отдыха души читателя от основного повествования, приятно-ироничного доходчивого изложения подгляденной действительности
Следующие главы за 7-й - чисто описательные, показывающие сельский быт Исландии да разговоры с селянами и писарем вокруг личности взбунтовавшегося священника. Действительно, как заметил Бесов, глава 23 есть некое философское отступление перед прыжком в сюжетную линию. Следующая переведенная глава 26 будет ещё круче. Не забывайте, что мы имеем дело с неординарным писателем.
Эта глава довольно спорна, может быть она слишком вырвана из контекста? Я не воспринимаю так людей в принципе, и никого не хочу убить. Жизнь - священна!
Аня, в этой главе автор изображает действующих лиц в довольно сатирической манере. Из чего мы можем заключить, что он, и даже главный герой (которому, как помните, не разрешается высказывать своё мнение), вполне разделяют Ваши и мои взгляды в отношении человеской жизни.