Пятница, 19.01.2018, 12:26
Приветствую Вас Гость | RSS
АВТОРЫ
Чижык Валеурий Алексанович [96]
Чижык Валеурий Алексанович
Форма входа
Логин:
Пароль:
Поиск
Мини-чат
Статистика

Онлайн всего: 3
Гостей: 1
Пользователей: 2
extazzik, Михеев
Корзина
Ваша корзина пуста
© 2012-2018 Литературный сайт Игоря Нерлина. Все права на произведения принадлежат их авторам.

Литературное издательство Нерлина

Литературное издательство

Главная » Произведения » Чижык Валеурий Алексанович » Чижык Валеурий Алексанович

ХОЛОДНАЯ ГОРА, Стих 38-й
Хань-Шань
(Китайский поэт, 9-й век н.э.)
ХОЛОДНАЯ ГОРА
(Сборник стихов)



 

Источник: http://samlib.ru/c/chizhik_w_a/poems.shtml
Категория: Чижык Валеурий Алексанович | Добавил: Чижык (05.09.2012)
Просмотров: 618 | Комментарии: 14 | Рейтинг: 5.0/13
Всего комментариев: 14
avatar
13
Тут кажецца говорили сначала об одном, потом о другом biggrin
avatar
14
Тебя Бенди, это напрягает? lol
avatar
3
Да, что то непонятно о чем это smile
avatar
5
Господин Бесов, должен перед Вами извиниться. Мне всегда скучно читать то, что и так понятно. smile
avatar
7
Да нет, это я должен перед вами извиниться. Я по природе довольно туп и необразован, мне надо все разжевать и в рот положить, иначе не пойму. smile
avatar
8
Вот только не надо "ля-ля", господин Бесов. Если Вы и впрямь не поняли, то мне несложно разъяснить. smile
avatar
9
Извольте! smile С удовольствием послушаю. Никогда не стыдился учиться чему нибудь новому smile
avatar
10
Автор хочет сказать, что он прошёл всю Поднебесную и наслышался много всякого. А теперь вернулся домой и первым делом прочистил уши. У меня есть доморощенный афоризм: Фарисейство это не ханжество, а когда культура и традиция преобладают над разумом. smile
avatar
11
Он также варил некое зелье бессмертия, читал книги нараспев, и вникал в историю. Значит, "промыть уши" - аллегория? Это значит начать свое развитие сначала? Все забыть? В этом смысле?
Стало быть, культура и традиция - культурой и традицией... а разум все равно должен присутствовать. И иногда может идти вразрез. С этим полностью согласен.
Несколько витиеваты эти китайцы, трудно их иногда понять lol
avatar
12
Ничего не витиеваты, просто приходится напрягаться. Ведь между этим сумасшедшим поэтом и нами расстояние более чем в 1000 лет. wink
avatar
2
Здравствуйте дядя Валера! Я сегодня ушки промыл холодной водой, как вы и советовали. Чувствую себя превосходно, закалка - хорошее дело. У нас в лесу тоже есть гора, только она, почему-то, теплая. Я думаю, что это не столь важно, дядя Валера, главное сохранять оптимизм и смотреть на наше мимолетное пребывание в жизни с иронией.
Когда же вы разместите здесь новые стихи дяди Шела? Нам с Винни они очень полюбились! ah
avatar
6
Привет, Пятачок!
Сейчас подброшу тебе ещё чего-нибудь из Силверстайна. wink
avatar
1
Слог хороший, но, кажется, слишком вырвано из контекста, Валерий Александрович. Почему только стих 38? Если вы опять намекаете на необходимость изучения истории, то не по "Бумеру" же ее изучать?! biggrin
Периодически слушаю Радзинского. Это совсем другой уровень. Вот что надо! smile
avatar
4
Что значит "вырвано из контекста", госпожа Аня Чу? Вы знакомы с оригиналом? Это 38-й стих из 101, собранных в сборнике. Для меня в поэзии важны не содержание и форма, а смысл и эмоцинальная составляющая. Радзинского люблю. Знаете, как можно его послушать в интернете? Всем, кто сегодня хочет изучать историю, я советую сначала промыть уши. А по "Бумеру" лучше не историю изучать, а самого себя. surprised
avatar