Вторник, 07.07.2020, 00:12
Приветствую Вас Гость | RSS
АВТОРЫ
Гизунтерман Юрий [728]
Гизунтерман Юрий
Форма входа
Логин:
Пароль:
Поиск

 

 

 

Мини-чат
 
500
Статистика

Онлайн всего: 10
Гостей: 10
Пользователей: 0
Корзина
Ваша корзина пуста
© 2012-2020 Литературный сайт Игоря Нерлина. Все права на произведения принадлежат их авторам.

 

 

 

 

Литературное издательство Нерлина

Литературное издательство

Главная » Произведения » Гизунтерман Юрий » Гизунтерман Юрий [ Добавить произведение ]

ТОСКА

 

 


Этой ранней, снежной зимой,
В час утреннего, яркого сияния,
Я ощущаю как, будто сам не свой,
Тревожат юных лет воспоминания.

В лучах зари блестят вершины скал,
И лес, и замок, все сияет.
Вдруг все туман обволакивать стал,
Все, что сияло, исчезает.

Зари картины расписные
Подъем душевный доставляют.
Лучи, как стрелы золотые,
Куда-то в дали улетают.

Однако же поет во мне
Мотив любовных дней и счастья.
Его я слышу как во сне,
И в памяти бушуют страсти.

О ней, порою, дерзкие мечты,
Что сердцу боль такую доставляют.
Ее красы небесные черты
Меня будоражат и опьяняют.

Мне не с кем разделить красу зари,
Поговорить об этом, поделиться.
Тоскую по любимой, что в дали,
Ах, сколько тоске этой длиться?

Eduard Mörike
Перевод с немецкого

 

 

 

 

 

Категория: Гизунтерман Юрий | Добавил: ЮГ35 (22.06.2020)
Просмотров: 198 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 5.0/4
Всего комментариев: 2
avatar
2 rokos • 22:47, 23.06.2020 [Материал]
Направление - швабская школа немецкого романтизма.
avatar
1 Пятачок • 19:30, 22.06.2020 [Материал]
Вот ведь что значит, дядя Юра, с душой к природе относиться! "И лес, и замок, все сияет!" Этот дядя Эдвард - большой романтик.  ah
avatar