Воскресенье, 22.12.2024, 04:03
Приветствую Вас Гость | RSS
АВТОРЫ
Гизунтерман Юрий [790]
Гизунтерман Юрий
Форма входа

Поиск

 

 

Мини-чат
 
500
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика © 2012-2023 Литературный сайт Игоря Нерлина. Все права на произведения принадлежат их авторам.

 

 

Литературное издательство Нерлина

Литературное издательство

Главная » Произведения » Гизунтерман Юрий » Гизунтерман Юрий [ Добавить произведение ]

тяжелый вечер

 

 

ТЯЖЕЛЫЙ ВЕЧЕР

 


Темная туча свинцового цвета,
Как-то тревожно и низко свисала.
Даже закрыла луч лунного света,
Пара влюбленных по саду гуляла.

Ах, как душна, печальна ночь.
На небе звезд совсем не видно.
Как-будто их любовь-точь в точь,
Это печально и обидно.

Когда ж настал час расставания,
Друг другу доброй ночи пожелать,
Их души мучили страдания,
Словно сердца перестали стучать.

Перевод с немецкого
Nikolaus Lenau

 

 

 

 

 

Категория: Гизунтерман Юрий | Добавил: ЮГ35 (16.11.2020) | Автор: Юрий Гизунтерман
Просмотров: 591 | Комментарии: 3 | Рейтинг: 4.8/5
Всего комментариев: 3
3 olgam   [Материал]
Такое ощущение от этого печального расставания, что влюбленным уже не свидеться никогда. Ну, или обстоятельства их жизни, которых мы не знаем, не позволяют им видеться часто, и счастье быть вместе для них недостижимо. Грустно.

2 Zhukov1988   [Материал]
Очень трогательное произведение, любовь всегда затрагивает за живое. А с немецкого получился отличный перевод

1 АлинаНечай   [Материал]
Очень красивые нежные стихи. И почему все влюблённые страдают?)

Имя *:
Email *:
Код *:
                                                  Игорь Нерлин © 2024