Четверг, 28.01.2021, 02:16
Приветствую Вас Гость | RSS
АВТОРЫ
Гизунтерман Юрий [755]
Гизунтерман Юрий
Форма входа
Логин:
Пароль:
Поиск

 

 

Мини-чат
500
Статистика

Онлайн всего: 4
Гостей: 3
Пользователей: 1
АняЧу
Корзина
Ваша корзина пуста
© 2012-2021 Литературный сайт Игоря Нерлина. Все права на произведения принадлежат их авторам.

 

 

Литературное издательство Нерлина

Литературное издательство

Главная » Произведения » Гизунтерман Юрий » Гизунтерман Юрий [ Добавить произведение ]

старый король...

 

 

СТАРЫЙ КОРОЛЬ...

С тяжестью в сердце, седой головой,
В замке король жил с женой молодой.
Их юный паж был очень мил,
Шлейф королевы он носил.
Паж был красив как Аполлон,
И в королеву был влюблен.
Докладывали королю не раз,
Что с королевой целовался паж.
В песне старинной, полной печали,
Слова об этом прозвучали.
Они друг друга полюбили,
Себя, тем самым, погубили.



Heinrich Heine
Перевод с немецкого

 

 

 

 

 

Категория: Гизунтерман Юрий | Добавил: ЮГ35 (11.12.2020) | Автор: Юрий Гизунтерман
Просмотров: 209 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 4.9/7
Всего комментариев: 2
avatar
2 Sashaaaa • 14:01, 13.12.2020 [Материал]
Перевод кстати весьма неплохой. Рифма сохранена и смысл понятен. Надо было бы еще оригинал скинуть, дабы понять меняли вы что то или нет, а так могу только похвалить за качественный перевод.
avatar
Дурачьё)) шутка)) любовь зла- бросишь и короля))
avatar
                                                                                                 Игорь Нерлин © 2021                                                                                                 Яндекс.Метрика