Суббота, 23.10.2021, 23:37
Приветствую Вас Гость | RSS
АВТОРЫ
Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) [111]
Сальников Алексей (salnikoffaleksei15)
Форма входа
Поиск

 

 

Мини-чат
 
500
Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 1
Пользователей: 1
АняЧу
Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика
Корзина
Ваша корзина пуста
© 2012-2021 Литературный сайт Игоря Нерлина. Все права на произведения принадлежат их авторам.

 

 

 

 

Литературное издательство Нерлина

Литературное издательство

Главная » Произведения » Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) » Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) [ Добавить произведение ]

Великий рапсод. Разговор с Аполлоном

 

 

Начало поэмы  

https://nerlin.ru/publ....-0-9623

 

Предыдущая глава 

https://nerlin.ru/publ....-0-9678

 

 

                                 211

Шёл озадаченный путник по южному склону

И размышлял: «Здесь нечестно вершились дела:

Горе тогда принесли чужаки Илиону,

И незаслуженной стала ахейцам хвала.

Думаю, были неправы захватчики эти,

И правотой не блистали защитники те,

Несправедливость царила на всём белом свете,

Где мне сегодня найти светлый путь к правоте?

 

                                  212

Троя была неприступной, как горы Кавказа,

С флотом её мог сравниться лишь пафосный Крит…

Явно не всё я узнал из большого рассказа,

Фактов должно быть полно, словно в море — смарид!

Город нельзя было взять так легко и с наскока,

Как это сделал великий Геракл до того,

Видимо, боги тогда поступили жестоко,

Мощное царство троянцев лишая всего.

 

                                  213

Мало я знаю о Трое, к великой досаде,

Десятилетье сражений — значительный срок,

Разве ахейцы  единственной женщины ради

Грозно стремились троянцам сложить некролог?

Слишком опасною кажется эта затея —

Ввергнуть надолго приморские царства в войну!

Пусть и украли жену и ларец богатея,

Но и до этого крали, притом не одну!»

 

                                  214

Вдруг он увидел тропинку и синее море:

«Жаль, надвигается тёмная ночь без луны,

Но окружают её многомудрые зори,

Прочь отгоняя прекрасные сладкие сны!

Не поросли отпечатки ступней здесь травою,

Кто-то недавно прошёл по тропинке к воде…

Переночую я тут под зелёной листвою,

Не беспокоясь о крыше и вкусной еде.

 

                                   215

Завтра при свете, надеюсь, мне станет известно,

Кто и откуда прошёл, оставляя свой след,

Хоть о живом человеке мне знать интересно,

Но приключенья в ночи принести могут вред.»

Лёг песнопевец на отдых под старой оливой,

Мысли устроили гонки в его голове:

«Смог бы я сделать селянку с ребёнком счастливой?»

Вдруг он услышал: «Забудь о таком баловстве!»

 

                                  216

В мысли Гомера вмешался потомок Латоны —

Бог Аполлон появился на склоне горы:

«Часто женитьба приносит страданья и стоны —

Радость женатым дают лишь друзья и пиры!

Помни, Гомер, что талант — это тяжкое бремя,

Не на плаще у супруги алмазная брошь!

Знай, что творцам на искусство отпущено время,

Именно этим ты станешь на бога похож!

 

                                  217

Страстные, жаркие чувства — каприз Афродиты,

Коим богиня лишает влюблённых ума,

Нет от любви в Ойкумене надёжной защиты,

Если она не погаснет в итоге сама.

Шутки Киприды с любовью давно мне знакомы,

Как и проделки Эрота с летящей стрелой —

Жертвы его очень долго страстями влекомы,

Остерегайся капризов красавицы злой!

 

                                  218

«Ты озадачил меня, мой отец Лучезарный!

Жить без любви и супруги?» — Воскликнул Гомер.

«Ты на простых не равняйся, ведь ты не бездарный,

А для забавы на ложе есть много гетер!

Важен высокий мой дар для любого рапсода,

И трудолюбие ценно всегда для певца,

Значит, решающим фактором станет свобода

Для осенённого дивным талантом творца.

 

                                  219

Думаю, надо опять заглянуть нам в Троаду,

Где мы Париса оставили в царском дворце.

Царь проявлял там вниманье к найдённому чаду,

Видя себя самого в этом юном лице…»

Не задержался Гомер с благодарным ответом

И оказался за крепкой Троянской стеной.

Встретился там он с Парисом по-царски одетым,

Скрытый от взглядов богов и людей пеленой.

 

                                   220

Этот царевич не лез в управленье Троадой,

Учителей нанимать он не стал для себя,

Бег и стрельба оставались привычной отрадой,

Их выполнял он, как прежде, охоту любя.

С братьями был с первой встречи в плохих отношеньях,

А перед сёстрами хвастал своей красотой,

Те насмехались: «Проживши всё детство в лишеньях,

Ныне сияет он, словно сосуд золотой!»

 

                                  221

Но всех опасней из них оказалась Кассандра —

Всем во дворце возвещала без страха она:

«Зря подобрал наш отец пастуха Александра —

Из-за него к нам надолго нагрянет война!

Вижу отчётливо: город охвачен пожаром,

И убивает троянцев безжалостный враг —

Бегает он по домам, словно волк по кошарам,

А над Троадой сгущается пагубный мрак…»

 

                                  222

Только не верил народ ни единому слову

И говорил: «Для пророчеств она молода,

Нужно ль внимать непонятному глупому зову?

Деве мерещится в городе нашем беда!»

Не уставая, вещала царевна народу:

«Гибель Парис навлечёт на родную страну,

Не пережить Илиону войну и невзгоду —

Словно корабль, устремится наш город ко дну!»

 

                                  223

… «Но, почему же не верит народ Илиона?» —

Вдруг вопросил наблюдавший за сценой рапсод.

«Это по воле моей! — Был ответ Аполлона. —

А виноват в большей части — проказник Эрот.

Этот мальчишка желал отомстить за насмешку,

Долго летая за мною, подобно орлу!

Скрытно устроив за мной настоящую слежку,

В сердце моё сын Киприды отправил стрелу!

 

                                 224

Я и влюбился в царевну тогда безгранично —

Дар прорицания девушке мною был дан,

Но поступила она для меня непривычно —

Неприкасаем остался девический стан.

И, оскорбившись в то время нежданным отказом,

Будто для женской любви оказался негож,

Я изменил дар пророчества девушки разом,

Чтоб принимали её предсказанья за ложь…»

 

                                  225

А песнопевец продолжил свои наблюденья,

Видя, что дева виновна без всякой вины,

И что народ осуждает её поведенье

И прорицанья с высокой Троянской стены.

Слышал седой повелитель призывы девицы

И размышлять начал вместе с женой по ночам,

Вместо утех слушал речи неглупой царицы,

Взор обращая не к ней, а к горящим свечам.

 

                                  226

Вспомнил в тревоге Приам очень давние годы,

Как был обманут Геракл за спасенье сестры,

Как воспевали Алкида за подвиг рапсоды —

Песни о славном герое казались мудры:

«Ныне я — царь лишь по доброму жесту Алкида,

А послезавтра — пленённый врагом властелин

Или Ничто бестелесное в царстве Аида,

Где даже лодочник смертным царям — господин!

 

                                  227

Можно Касссандре не верить, как делают слуги,

Только вот что сотворить, если дева права?

Значит, придётся жить Трое в ужасном испуге,

И ежедневно тревожить мольбой божества...»

«Прежде, чем делать, подумай! — Сказала Гекуба. —

Вдруг здесь взрастает беда, как у стен каприфоль?

Лучше остаться совсем без болящего зуба,

Чем от него получать неизбывную боль!»

 

                                  228

«Надо отправить Париса подальше от Трои. —

Молвил Приам, удаляя нагары со свеч. —

Пусть в стороне он стремится пробиться в герои,

Коль он уедет, то тяжесть низвергнется с плеч!»

«Спи, мой супруг, не тревожась о нём до рассвета,

Пусть утрясутся все мысли в твоей голове!

Боги тебя не оставят совсем без ответа —

Ты же с речною богиней в далёком родстве!»

 

                                  229

…Дочери молвил Приам, от тревог возбуждённый:

«Правду скажи мне: Парис принесёт много бед?»

«Бездну несчастий доставит нам братец найдённый,

Пусть он уедет из Трои — велик белый свет!»

«Мне неприятно, Кассандра, услышать такое,

Скоро отправлю Париса в чужие края,

Но не уверен, что нас он оставит в покое —

Выпустив яд, не изменит характер змея…»

 

                                  230

…Думал Гомер «Я сложу вдохновенные строки,

В них воспою дальновидной Кассандры печаль,

Словно отсюда я слышу тот голос далёкий,

Вижу упавшую с трепетной девы вуаль…

Люди не в силах отринуть несчастья и беды,

Сами навстречу бегут, не сбиваясь на шаг,

Им не нужны мудрецов седовласых беседы,

Цель у огромной толпы — достижение благ!»

 

                                  231

«Больше о Трое узнаешь в ближайшей деревне! —

Издалека донеслось наставленье отца. —

Там сохранилась вся быль о несчастной царевне,

Кою услышишь из уст молодого жреца!»

Снова Гомер над собой видел тёмную крону,

Слышал печальные крики далёкой совы,

Медленно утро стекало по горному склону,

Край небосвода окрасив цветами айвы…

 

             Глоссарий к главе:

 

   Аи́д — старший сын Крона и Реи, властитель подземного царства душ умерших,  названного его именем. Один из двенадцати великих богов Олимпа. Аид мог становиться невидимым. Имя «Аид» означает: «невидный», «незримый».

   Алекса́ндр — имя, которым пастухи нарекли Париса за храбрость, когда он один отогнал от стад целую стаю свирепых волков. Имя Александр произошло от древнегреческого имени Александрос, которое состоит из двух частей – «алексо» (букв. «защищать») и «андрос» (букв. «мужчина»), и толкуется, как «защищающий людей», «оберегающий муж». Является одним из наиболее популярных имён в мире.

   Алки́д — наречённое при рождении имя Геракла — самого знаменитого сына царя богов Зевса, величайшего героя Эллады.

   Аполло́н — отец Гомера, грозный и могучий олимпийский бог, сын Зевса и Латоны, брат-близнец богини Артемиды. Аполлон — покровитель поэзии, музыки и  других искусств, бог прорицания и хранитель стад скота. Он связан с исцелением  и очищением и мог также наслать на людей чуму или наоборот — научить их искусству лечения различных недугов.

   Афродита — богиня красоты и любви, входящая в число двенадцати великих олимпийских богов. Высший дар от Афродиты людям, это любовь. Богиня жестоко наказывает тех, кто отвергает этот дар.

   Гера́кл — великий герой Эллады. Он когда-то легко взял Трою, выбив плечом  её ворота. Дело в том, что царь этого города Лаомедонт обманул Геракла и  отказался отдать герою двух чудесных коней в благодарность за спасение его дочери Гесионы от морского чудовища.

   Гете́ра, гетеры — это особые женщины, не связанные правилами и ограничениями, регламентировавшими поведение других женщин. Красивые, образованные, богатые они занимали высокое положение и пользовались  известностью и почетом. Гетера — это подруга, спутница, любовница и муза в одном лице. Образованием гетер занимались лучшие ученые тех времен.   Девушка должна была быть равно хороша и в беседе, и в искусстве, и в постели.

   Гоме́р —  бессмертное имя автора великих поэм « Илиада» и  и «Одиссея».  Есть разные версии того, что оно означает, но, наиболее часто предлагается  значение «Слагатель». Хотя,  некоторые современники были склонны  считать,  что это имя означает «Ведущий».

   Жест —  (лат.gestus: поза, позиция). «Жестом» называют любое телодвижение (обычно движение руки), сопутствующее речи в качестве дополнительного выразителя чувств и настроения.

   Илио́н ( второе название Трои) — это знаменитый древний город-крепость в Малой Азии на полуострове Троада на побережье Эгейского моря, на берегу лагуны у входа в Дарданеллы.

   Кавка́з — горная страна, протянувшаяся от Черного и Азовского до Каспийского моря.

   Каприфо́ль — обильно цветущая жимолость — лиана с приятным ароматом, которая быстро разрастается и плетется практически на любую опору. 

   Касса́ндра — дочь последнего троянского царя Приама и его супруги Гекубы. Получила пророческий дар от влюбившегося в неё Аполлона, однако за то, что она, обманув, не ответила ему взаимностью, он сделал так, что предсказаниям Кассандры никто не верил. Трагическим пророчествам Кассандры не внимали, её осмеивали и принимали за безумную.

   Кипри́да (это другое имя Афродиты) — богиня красоты и любви, входящая в число двенадцати великих олимпийских богов. Богиня родилась из морской пены и капель крови  титана Урана у острова Кифера, но была отнесена ветром на морской раковине к острову Кипр, где  и вышла на берег.

   Крит — самый большой греческий остров, и пятый по величине остров в Средиземном море.

   Лато́на, (Лето) — дочь титана Коя и его жены, титаниды Фебы, мать близнецов Аполлона и Артемиды, отцом которых был Зевс.

   Лучезарный бог — эпитет бога Аполлона, потому, что когда он родился на острове Делос, то появились потоки яркого света. Как золотом, залили они скалы Делоса, и всё кругом засверкало.

   Некроло́г — речь или письменное посвящение памяти кого-то или чего-то умершего (погибшего). Компоненты этого слова точно соответствуют его значению — они образовались сложением греческих слов nekros — «смерть» и logia — «слово».

   Ойкуме́на — обитаемый мир, Вселенная.

   Пари́с (называемый иначе Александром) — сын троянской царской четы Приама и Гекубы, похититель жены царя Менелая Елены и главный виновник развязывания Троянской войны.

   Приа́м — (греч.) — «выкупленный») — отец Париса, муж Гекубы, последний царь Трои, младший сын Лаомедонта, от рождения, носящий имя Подарк.

   Осенённый — применяется в значении: озаренный, осиянный.

   Смари́да – стайная рыба, предпочитающая держаться у дна. 

   Троа́да — полуостров у побережья Эгейского моря, на берегу лагуны.

   Тро́я (Илио́н) — знаменитый древний город-крепость в Малой Азии на полуострове Троада у побережья Эгейского моря, на берегу лагуны у входа в Дарданеллы. Он известен человечеству по Троянской войне, подробно описанной Гомером в эпических поэмах «Илиаде» и «Одиссее».

   Эро́т — прекрасный юноша, бог любви в древнегреческой мифологии. Сын, постоянный спутник и помощник Афродиты, олицетворение любовного влечения, обеспечивающего продолжение жизни на Земле. Обычно принимает образ маленького шаловливого крылатого мальчика с золотым луком.

 

                 

                     Продолжение поэмы

https://nerlin.ru/salnikov_aleksej_velikij_rapsod_poedinok

 

 

 

 

 

Категория: Сальников Алексей (salnikoffaleksei15) | Добавил: salnikoffaleksei15 (29.09.2021) | Автор: Алексей Сальникофф
Просмотров: 295 | Комментарии: 2 | Теги: кассандра, Гекуба, Приам, Алкид, геракл | Рейтинг: 4.9/14
Всего комментариев: 2
1
1 АлинаНечай   [Материал]
Да всегда во всем виноваты женщины. Без нас мужчинам даже деньги были бы не нужны)

1
2 salnikoffaleksei15   [Материал]
О, как Вы точно сказали - без женщин мир не имеет смысла!
Спасибо, Алина!

Имя *:
Email *:
Все смайлы
Код *:
                                                                                                 Игорь Нерлин © 2021