Четверг, 02.12.2021, 22:45
Приветствую Вас Гость | RSS
АВТОРЫ
Гизунтерман Юрий [780]
Гизунтерман Юрий
Форма входа
Поиск

 

 

Мини-чат
 
500
Статистика

Онлайн всего: 3
Гостей: 2
Пользователей: 1
АняЧу
Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика
Корзина
Ваша корзина пуста
© 2012-2021 Литературный сайт Игоря Нерлина. Все права на произведения принадлежат их авторам.

 

 

 

 

Литературное издательство Нерлина

Литературное издательство

Главная » Произведения » Гизунтерман Юрий » Гизунтерман Юрий [ Добавить произведение ]

ДОВОЛЬНЫЕ



С любимым ребенком, под липой, в тени,
От солнца скрывались мы в жаркие дни.
За руки держались, молча сидели,
На липе листочки не шелестели.
А небесное светило,
Нежный свет на землю лило.

Ах, как приятно быть друг с другом рядом,
Без всяких слов обмениваясь взглядом.
Стук наших сердец звучал в унисон,
Казалось это был прекрасный сон.
Вопросов никаких не возникало,
Нас радовало все, что окружало.

Мы, словно в облаках витали,
Душою радость ощущали.
Ведь самое родное было рядом,
И отвечало мне любимым взглядом.
Они друг друга так сильно любили,
Что поцелуи с радостью дарили.

Ludwig Uhland
Перевод с немецкого

Категория: Гизунтерман Юрий | Добавил: gizunterman-yuriy (02.04.2021) | Автор: Юрий Гизунтерман
Просмотров: 309 | Комментарии: 4 | Рейтинг: 4.9/10
Всего комментариев: 4
4 buffon100500   [Материал]
Очень красивое стихотворение! Читается на одном дыхании и переносит в атмосферу теплоты и любви. Я считаю, что эти строчки отлично подойдут в качестве песни. Интересно было бы услышать его на немецком языке.

3 irina_ledina   [Материал]
Пусть таких моментов в жизни будет как можно больше. В бесконечном потоке дел важно остановиться, что бы просто побыть рядом с ребенком, подержать его за руку. Время быстротечно - не успеешь оглянуться, как твой птенец выпорхнет из гнезда.

1
2 salnikoffaleksei15   [Материал]
По-немецки, наверное, звучит ровнее.

1 Mel   [Материал]
Ммм.. Напомнило мой прошлый июль. Вот так же беззаботно лежали с доченькой в гамаке, в своем саду. Только не под липами, а под абрикосами и вишнями. Такая же нега и счастье жить. Очень красивый перевод.

Имя *:
Email *:
Все смайлы
Код *:
                                                                                                 Игорь Нерлин © 2021