Понедельник, 17.01.2022, 13:17
Приветствую Вас Гость | RSS
АВТОРЫ
Гизунтерман Юрий [782]
Гизунтерман Юрий
Форма входа

Поиск

 

 

Мини-чат
 
500
Статистика

Онлайн всего: 5
Гостей: 4
Пользователей: 1
ogilviko
Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика
Корзина
Ваша корзина пуста
© 2012-2022 Литературный сайт Игоря Нерлина. Все права на произведения принадлежат их авторам.

 

 

 

 

Литературное издательство Нерлина

Литературное издательство

Главная » Произведения » Гизунтерман Юрий » Гизунтерман Юрий [ Добавить произведение ]

ИЗДАЛЕКА


В краю далеком и чужом,
Сорвал я розы для тебя,
Мечтая только об одном,
Преподнести душой любя.

Спешу к тебе из этой дали,
Порою сдерживая слезы.
До встречи, что с тобой так ждали,
Увяли сорванные розы.

Не должен больше никогда
От моей милой быть вдали,
Чтобы в руках ее всегда,
Розы не вяли, а цвели.

Как соловей, под звук рулад,
В гнездо приносит стебелек.
Я был бы бесконечно рад,
Нести цветы тебе дружок.

Приходят розы к нам тогда,
Когда шумят весной потоки.
Не позабыть мне никогда,
Красивые как розы щеки.

Тоскуя понял наконец,
Разлуку нашу вспоминая.
Какой я был тогда глупец,
Любовь надолго покидая.

Мне на цветы смотреть тоскливо,
И трелей соловья не замечаю.
Жду встречи, так нетерпеливо,
В твоих объятьях быть желаю.

Н. Ленау

 

 

 

 

 

Категория: Гизунтерман Юрий | Добавил: ЮГ35 (25.07.2014) | Автор: Юрий Гизунтерман E
Просмотров: 8864 | Комментарии: 6 | Рейтинг: 4.9/93
Всего комментариев: 6
6 Мирослав   [Материал]
Разлука это всегда грустно, очень тяжело вдали без своей любимой половины. Но и положительные моменты тоже есть. Это проверка чувств, после которой уже ничто не страшно, а также радость от долгожданной встречи, где цветы не слишком-то и нужны.

5 Леонид   [Материал]
Ну и пусть цветы завяли. Главное, все-таки это приезд самого любимого, счастье встречи, а цветы можно и потом подарить, время еще будет. Бывает, что от любимых приходится уезжать далеко и долго ждать встречи, но как же сладок потом этот миг.

4 katya-solo   [Материал]
Изумительно! Оригинал не читала, конечно, но очень красиво перевели. Эх, сразу запали в душу строки:
Цитата
Какой я был тогда глупец, Любовь надолго покидая.
 Я тоже раньше была глупой, расставалась надолго с любимым, и любовь наша в один момент "завяла". А оживить завядшие цветы, как известно, не получается.

3 NVMak   [Материал]
Нет, ну правда, иногда даже не знаешь, что так хорошо могут переводить стихи. А тем более стихи с романтической составляющей. Читал этот стих и как раз пошла лирическая песня, тютелька в тютельку) Продолжай в том же духе!)

1 your_own_sunshine   [Материал]
Иногда разлуку сравнивают с ветром: сильную любовь она раздувает, а слабую гасит...В этом произведении любовь ассоциируется с розами, если ее не подпитывать живой водой, живым общением, она увянет...Я тоже считаю, что любовь - это такое чувство, которое постоянно нужно "подкармливать", лелеять и беречь, а не проверять расстояниями. Жизнь - такая короткая, нужно ценить каждое мгновенье, которое ты можешь провести с любимым человеком.

2 ЮГ35   [Материал]
Прекрасный комментарий.
Спасибо.

Имя *:
Email *:
Все смайлы
Код *:
                                                                                                 Игорь Нерлин © 2022